Gaggenau AW 230 790 manual Revisar la pared, Conexión eléctrica, Instalar Preparar la instalación

Page 59

Revisar la pared

La pared debe ser plana, vertical y tener suficiente capacidad de carga.

La profundidad de los taladros debe ser equivalente a la longitud de los tornillos. Los taquetes deben quedar bien sujetos.

Los tornillos y taqutes suministrados son apropiados para mampostería sólida. Para otro tipo de construcciones (p. ej., placas de yeso, concreto celular, ladrillos Poroton) se deberán utilizar medios de fijación apropiados.

El peso máximo de la campana extractora es de 40 kg.

Conexión eléctrica

9ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Los componentes dentro del equipo pueden tener bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión. No retorcer ni constreñir el cable durante la instalación.

Los datos de conexión necesarios figuran en la etiqueta de características ubicada en el interior del aparato (para ello, desmontar el filtro de metal antigrasa).

Longitud del cable de conexión: aprox. 1.30 m

Este aparato cumple con las disposiciones en materia de supresión de interferencias de la CE.

9ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica

Debe ser posible desenchufar el aparato de la red eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de instalación reglamentaria y provista de toma a tierra. Si una vez realizado el montaje del aparato, el enchufe no está suficientemente cerca o se necesita una conexión fija, la instalación debe contar con un dispositivo de separación omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm. Encomendar la ejecución de la conexión fija exclusivamente a personal electrotécnico.

Instalar

Preparar la instalación

9ATENCION

Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías de gas o agua en el área donde se va a taladrar.

1Dibujar en la pared una línea central vertical desde el techo hasta el borde inferior de la campana extractora.

2Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno de la zona de enganche.

3Taladrar cinco orificios con un diámetro de 5/16" (8 mm) y una profundidad de perforación de

3 5/32" (80 mm) para las fijaciones y seguidamente introducir los taquetes de tal manera que queden enrasados con la pared.

  



 

[

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  PP

59

Image 59
Contents Gaggenau AW 230Table of Contents Safety Definitions Risk of fire Fire SafetyClean the grease filter at least every two months General notesRisk of burns Child SafetyBurn Prevention Risk of injury Cleaning SafetyProper Installation and Maintenance Safe useState of California Proposition 65 Warnings Causes of damageProtecting the environment Operation Operating the appliance Exhaust air modeCirculating-air mode Operating modesLighting Intense levelRun-on function Interval ventilationCleaning the metal grease filter Cleaning and maintenanceCleaning agents Troubleshooting table Uninstalling metal grease filterInstalling metal grease filter TroubleshootingTo book an engineer visit and product advice Customer serviceAccessories for circulating-air mode Nr.FD-Nr Customer Service OImportant Safety Instructions Electric Safety Appliance Handling SafetySafety Codes and Standards Related Equipment Safety Parts Included Before You BeginTools and Parts Needed Ventilation line Safety clearancesGeneral notes Exhaust air mode Electrical connection Installation Preparing the installationLength of the connecting cable Approx .30 m Check wallWall by 3 / 16 11 / 32 5-9 mm. ª InstallationAttaching and aligning the appliance Removing the appliance Connecting the pipesAttaching flue duct Table des Matières Instructions d’installationAvertissement Définitions de SécuritéSécurité-incendie Instructions généralesSécurité des enfants Prévention des brûluresRisque de blessure Installation et entretien correctsConsignes en matière de nettoyage Sécurité à lutilisationProtection de lenvironnement Causes des dommagesUtilisation de lappareil Mode évacuationMode recirculation de lair Modes de fonctionnement UtilisationÉclairage Vitesse intensiveFonction temporisation Ventilation intermittenteNettoyage du filtre à graisse métallique Nettoyage et entretienProduits de nettoyage Tableau des anomalies Anomalies que faire ?Retirer le filtre à graisse métallique Mettre en place le filtre à graisse métalliqueService après-vente O Service après-venteAccessoire du mode recirculation de lair Consignes DE Sécurité Importantes Sécurité de manipulation de lappareil Sécurité électrique Codes et normes de sécuritéPièces comprises Sécurité apparentée concernant léquipementAvant de commencer Outils et pièces nécessaires Distances de sécurité Cotes de lappareilBranchement électrique Instructions générales Mode évacuationConduit dévacuation Vérifier le murInstallation Préparer l’installation Enlever les capuchons de sécurisation Accrocher et aligner l’appareilFixer l’appareil Dépose de lappareil Tuyau dévacuation Ø 150 mm diamètre recommandéFixer les jonctions des conduits Monter le capot de cheminéeInstrucciones de instalación ContenidoInstrucciones de uso Advertencia Definiciones de SeguridadSeguridad para evitar incendios Indicaciones generalesRiesgo de incendio Prevención de quemadurasPeligro de incendio Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos mesesRiesgo de lesiones Seguridad de los niñosSeguridad en la limpieza Seguridad durante su usoInstalación y mantenimiento adecuados Funcionamiento con extracción de aire Causas para los dañosProtección del medio ambiente Modos de funcionamientoNivel intensivo ManejoOperar el equipo Ajustar el ventiladorLimpieza y mantenimiento Ventilación a intervalosIluminación Indicador de saturaciónMano Limpiar los filtros metálicos para grasaZona Productos de limpieza En el lavavajillasTabla de fallas Desmontar el filtro de metal antigrasa¿Qué hacer en caso de fallas? Montar el filtro de metal antigrasaSolicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Servicio de atención al clienteAccesorio de funcionamiento en modo de recirculación Nº E Nº FD Servicio de atención al cliente OInstrucciones DE Seguridad Importantes Atencion Seguridad con la electricidad Seguridad con el manejo del electrodomésticoCódigos y normas de seguridad Seguridad relacionada con los equipos Piezas incluidas Dimensiones del equipoAntes de empezar Herramientas y piezas necesarias Conducto de escape Distancias de seguridadInformación general Funcionamiento con extracción de aire Longitud del cable de conexión aprox .30 m Revisar la paredConexión eléctrica Instalar Preparar la instalaciónSobresalga 3 / 16 11 / 32 5-9 mm de la pared. ª InstalarColgar y alinear el aparato Conducto de salida de aire Ø 150 mm tamaño recomendado Fijar las uniones del conductoFijar el aparato Retirar los tapones de seguridadDesmontaje del aparato Montar los revestimientos de la chimeneaPage Gaggenau Gaggenau Hausgeräte GmbH