Gaggenau AW 230 790 manual Fixer les jonctions des conduits, Monter le capot de cheminée

Page 40

Fixer les jonctions des conduits

Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lissez au préalable la zone de raccordement.

Tuyau d'évacuation Ø 150 mm (diamètre recommandé)

Fixez le tuyau d'évacuation directement contre le manchon d’évacuation puis étanchez.

Tuyau d'évacuation Ø 120 mm

1Fixez le manchon réducteur directement contre le manchon d’évacuation.

2Fixez le tuyau d'évacuation contre le manchon réducteur.

3Étanchez les deux zones de jonction avec un moyen approprié.

Monter le capot de cheminée

9AVERTISSEMENT

Risque de blessure

pendant l'installation par des arêtes coupantes. Pendant l'installation de l'appareil, toujours porter des gants de protection.

1Séparez les capots de cheminée. Pour ce faire, retirez le ruban adhésif

2Retirez les pellicules protectrices recouvrant les deux capots de cheminée.

3Faites coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre.

Remarques

Pour éviter les rayures, posez du papier, à titre de protection, sur les bords du capot extérieur.

Les ouïes du capot intérieur de cheminée doivent être orientées vers le bas.

4Posez les capots de cheminée sur l’appareil.

5Poussez le capot de cheminée intérieur vers le

haut et accrochez-le sur les côtés gauche et droit à la cornière de retenue. ¨

6Faites encranter le capot de cheminée vers le bas. ©

7À l’aide de deux vis, vissez le capot de cheminée latéralement sur la cornière de retenue. ª

$

%

&

[

Dépose de l'appareil

1Détacher le capot de cheminée.

2Mettre l'appareil hors tension.

3Détacher les conduits d'évacuation.

4Desserrer les vis pour la fixation de l'appareil.

5Enlever l'appareil.

40

Image 40
Contents AW 230 GaggenauTable of Contents Safety Definitions Fire Safety Clean the grease filter at least every two monthsGeneral notes Risk of fireBurn Prevention Child SafetyRisk of burns Cleaning Safety Proper Installation and MaintenanceSafe use Risk of injuryProtecting the environment Causes of damageState of California Proposition 65 Warnings Exhaust air mode Circulating-air modeOperating modes Operation Operating the applianceIntense level Run-on functionInterval ventilation LightingCleaning agents Cleaning and maintenanceCleaning the metal grease filter Uninstalling metal grease filter Installing metal grease filterTroubleshooting Troubleshooting tableCustomer service Accessories for circulating-air modeNr.FD-Nr Customer Service O To book an engineer visit and product adviceImportant Safety Instructions Safety Codes and Standards Appliance Handling SafetyElectric Safety Related Equipment Safety Tools and Parts Needed Before You BeginParts Included General notes Exhaust air mode Safety clearancesVentilation line Installation Preparing the installation Length of the connecting cable Approx .30 mCheck wall Electrical connectionAttaching and aligning the appliance InstallationWall by 3 / 16 11 / 32 5-9 mm. ª Attaching flue duct Connecting the pipesRemoving the appliance Instructions d’installation Table des MatièresDéfinitions de Sécurité AvertissementInstructions générales Sécurité-incendiePrévention des brûlures Sécurité des enfantsInstallation et entretien corrects Consignes en matière de nettoyageSécurité à lutilisation Risque de blessureCauses des dommages Protection de lenvironnementMode évacuation Mode recirculation de lairModes de fonctionnement Utilisation Utilisation de lappareilVitesse intensive Fonction temporisationVentilation intermittente ÉclairageProduits de nettoyage Nettoyage et entretienNettoyage du filtre à graisse métallique Anomalies que faire ? Retirer le filtre à graisse métalliqueMettre en place le filtre à graisse métallique Tableau des anomaliesAccessoire du mode recirculation de lair Service après-venteService après-vente O Consignes DE Sécurité Importantes Sécurité de manipulation de lappareil Codes et normes de sécurité Sécurité électriqueAvant de commencer Outils et pièces nécessaires Sécurité apparentée concernant léquipementPièces comprises Cotes de lappareil Distances de sécuritéInstructions générales Mode évacuation Conduit dévacuationVérifier le mur Branchement électriqueInstallation Préparer l’installation Fixer l’appareil Accrocher et aligner l’appareilEnlever les capuchons de sécurisation Tuyau dévacuation Ø 150 mm diamètre recommandé Fixer les jonctions des conduitsMonter le capot de cheminée Dépose de lappareilInstrucciones de uso ContenidoInstrucciones de instalación Definiciones de Seguridad AdvertenciaIndicaciones generales Seguridad para evitar incendiosPrevención de quemaduras Peligro de incendioLimpie el filtro de grasa por lo menos cada dos meses Riesgo de incendioSeguridad de los niños Seguridad en la limpiezaSeguridad durante su uso Riesgo de lesionesInstalación y mantenimiento adecuados Causas para los daños Protección del medio ambienteModos de funcionamiento Funcionamiento con extracción de aireManejo Operar el equipoAjustar el ventilador Nivel intensivoVentilación a intervalos IluminaciónIndicador de saturación Limpieza y mantenimientoLimpiar los filtros metálicos para grasa Zona Productos de limpiezaEn el lavavajillas ManoDesmontar el filtro de metal antigrasa ¿Qué hacer en caso de fallas?Montar el filtro de metal antigrasa Tabla de fallasServicio de atención al cliente Accesorio de funcionamiento en modo de recirculaciónNº E Nº FD Servicio de atención al cliente O Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averíasInstrucciones DE Seguridad Importantes Atencion Códigos y normas de seguridad Seguridad con el manejo del electrodomésticoSeguridad con la electricidad Seguridad relacionada con los equipos Antes de empezar Herramientas y piezas necesarias Dimensiones del equipoPiezas incluidas Información general Funcionamiento con extracción de aire Distancias de seguridadConducto de escape Revisar la pared Conexión eléctricaInstalar Preparar la instalación Longitud del cable de conexión aprox .30 mColgar y alinear el aparato InstalarSobresalga 3 / 16 11 / 32 5-9 mm de la pared. ª Fijar las uniones del conducto Fijar el aparatoRetirar los tapones de seguridad Conducto de salida de aire Ø 150 mm tamaño recomendadoMontar los revestimientos de la chimenea Desmontaje del aparatoPage Gaggenau Gaggenau Hausgeräte GmbH