Milwaukee 4555-22 manual Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression

Page 28

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES - NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Les nettoyeurs haute pression produisent des pressions de liquide élevées qui peuvent provoquer l’amputation des membres et pénétrer dans la peau (blessure par injection). Ils peuvent également causer de sérieux dommages matériels s’ils sont mal utilisés. Pour réduire le risque de blessures, respecter les règles suivantes :

1.LES JETS HAUTE PRESSION PEUVENT CAUSER DES AMPUTATIONS ET DE GRAVES BLESSURES PAR INJECTION. Les blessures par injection ne sont pas de simples coupures et doivent être immédiatement traitées par un médecin. Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes ou des animaux ou placer une partie du corps dans le jet. Des tuyaux et des raccords qui fuient peuvent également causer des blessures par injection. Ne pas tenir les raccords ou les tuyaux.

2.AVERTISSEMENT ! Risque d’injection ou de blessure grave. Se tenir à l’écart de la buse et ne pas diriger le jet en direction de personnes. Ce produit ne doit être utilisé que par des opérateurs entraînés.

3.NE JAMAIS DIRIGER UN JET D’EAU VERS un appareil électrique. Le contact électrique peut résulter en un choc électrique fatal et endommager l’équipement.

4.UTILISER UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES HAUTE PRESSION HOMOLOGUÉS POUR UNE PRESSION SUPÉRIEURE À LA PRESSION PSI DE LA MACHINE. D’autres accessoires peuvent fuir ou éclater.

5.DISSIPER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRES, DE REMISER, D’EFFECTUER DES TRAVAUX D’ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE SUR LA MACHINE.

6.S’ASSURER QUE LA BUSE UTILISÉE AVEC LA LANCE DE PULVÉRISATION ET LES CONNEXIONS DES TUYAUX SONT BIEN SERRÉES AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Un accessoire mal serré peut se transformer en projectile lorsque la pression est appliquée.

7.NE PAS UTILISER D’ACIDES, DE PRODUITS ALCALINS OU BLANCHISSANTS, DE SOLVANTS, DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU DE PRODUITS INDUSTRIELS CORROSIFS avec ce produit. Ces produits peuvent causer des blessures de l’opérateur et des dommages irréversibles à la machine.

8.VÉRIFIER LA ZONE DE TRAVAIL AVANT CHAQUE UTILISATION. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, jouets, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la machine. Avant de démarrer n’importe quelle opération de nettoyage, fermer portes et fenêtres.

9.UTILISER UNIQUEMENT DE L’EAU FROIDE. L’eau chaude peut endommager la machine.

10.AVERTISSEMENT ! La poussière dégagée par certains matériaux lors du lavage sous pression et d’autres opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques :

le plomb contenu dans la peinture au plomb

la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que

l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.

Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques : Travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

11.AVERTISSEMENT ! Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus de pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.

12.TENIR LA POIGNÉE ET LA LANCE EN TOUTE SÉCURITÉ AVEC LES DEUX MAINS. S’attendre à ce que la lance bouge lorsque la détente est appuyée en raison des forces de réaction. L’inobservation de cet avertissement peut entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures à soi et à des tiers.

13.NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE. Ne pas s’éloigner de la machine avant qu’elle soit parvenue à un arrêt complet.

14.SE FAMILIARISER COMPLÈTEMENT AVEC LES COMMANDES. Savoir arrêter la machine et dissiper la pression rapidement.

15.NE PAS MALTRAITER LE TUYAU. Garder le tuyau à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants, des jets haute pression et des pièces en mouvement. Ne jamais tirer la machine par le tuyau. Ne jamais utiliser un tuyau endommagé ou tordu. Ne jamais conduire sur les tuyaux.

page 28

Image 28
Contents OPERATOR’S Manual General Safety Rules Read ALL InstructionsMachine USE and Care Specific Safety Rules Pressure Washers Symbol Signal Meaning SymbologySymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Functional Description Product SpecificationsSize Output Features Assembly Attaching the Wheel AssemblyUnpacking Packing ListInstalling the Frame Supports Installing the Wand Storage HolsterTo install the pump oil cap To install the pressure/flow adjustment handle capAssembling the Spray Wand Connecting the High Pressure Hose to the Spray WandAttaching Injection Hose Adding OIL to the Engine Adding Gasoline to the Fuel TankConnecting the Garden Hose to the Pressure Washer Connecting the High Pressure Hose to the PumpApplications OperationGeneral Instruction To start Starting and Stopping the Pressure WasherTo stop Using the Spray Wand Trigger To engage the lock offMoving the Pressure Washer Selecting the Correct QUICK-CONNECT Nozzle for the JOBTo connect a nozzle to the spray wand Washing with Detergent Using the Pressure WasherBefore shutting off the engine General Maintenance MaintenanceNozzle Maintenance Pump Maintenance Storing the Pressure WasherPreparing for USE After Storage See Figures 21Accessories Periodic Maintenance Schedule TableTroubleshooting Problem Cause SolutionTroubleshooting Warranty Evaporative Emission Control Warranty StatementEmission Warranty Parts List Pressure Washer Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsSoin ET Utilisation DE LA Machine Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression Symboles Symbole NOM DÉSIGNATION/EXPLICATIONFiche Technique Description FonctionnelleCaractéristiques Assemblage AvertissementDéballage Liste DE ContrôleInstallation DE L’ÉTUI DE Remisage DE LA Lance Installation DES Supports DE CadrePour installer le bouchon d’huile de la pompe Assemblage DE LA Lance DE Pulvérisation Ajout D’HUILE Moteur Ajout D’ESSENCE Dans LE Réservoir DE CarburantConnexion DU Tuyau Haute Pression À LA PompeUtilisation Instructions GénéralesDémarrage ET Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Voir les Figures 12 etPour démarrer Pour arrêterUtilisation DE LA Détente DE LA Lance DE Pulvérisation Voir les FigureDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression Utilisation DU Nettoyeur Haute Pression Lavage Avec DétergentEntretien Général EntretienEntretien DE LA Buse Mise EN Service Après Remisage Remisage DU Nettoyeur Haute PressionEntretien DE LA Pompe Voir les Figures 21 etTableau D’ENTRETIEN Périodique AccessoiresTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique Problème Cause Solution DépannageDépannage Garantie VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA GarantieExigences Concernant LES Réparations Sous Garantie Nettoyeur haute pression Reglas DE Seguridad Generales PeligroEmpleo Y Cuidado DE LA Máquina Reglas DE Seguridad Específicas Lavadoras a Presión Simbología Símbolo Señal Significado PeligroPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNEspecificaciones DEL Producto Descripción FuncionalCaracterísticas Armado AdvertenciaDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoInstalación DE LA Funda DE ALMACE- Namiento DEL Rociador Vea la figuraPara instalar la tapa del aceite de la bomba Para instalar la tapa del mango de ajuste de flujo/ presiónConexión DE LA Manguera DE Alta Presión AL Rociador Armado DEL RociadorConexión DE LA Manguera DE Inyección Para Añadir Aceite AL Motor Para Añadir Gasolina AL Tanque DE CombustibleConexión DE LA Manguera DE Jardín a LA Lavadora a Presión Conexión DE LA Manguera DE Alta Presión a LA BombaPara conectar la manguera de jardín a-la má QuinaUsos FuncionamientoInstrucción General Encendido Y Apagado DE LA Lavadora a Presión Vea las figuras 12 aPara arrancar Para apagarUtilización DEL Gatillo DEL Rociador Vea las figuraTraslado DE LA Lavadora a Presión Para conectar una boquilla al rociadorLavando CON Detergente Utilización DE LA Lavadora a PresiónAntes de apagar el motor Mantenimiento General MantenimientoMantenimiento DE LA Boquilla Mantenimiento DE LA Bomba Almacenamiento DE LA Lavadora a PresiónVea las figuras 21 Accesorios Tabla DE Calendario DE Mantenimiento PeriódicoSolución DE Problemas Problema Causa SoluciónBloqueos Garantía Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA GarantíaLista DE Piezas DE Garantía DE Emisión Lavadora a presión Notas Notas United States Sawdust

4555-22 specifications

The Milwaukee 4555-22 is a powerful and innovative tool in the landscape of heavy-duty construction and renovation. Designed primarily as a wall cutter, this equipment is built to facilitate quick, precise cuts in a variety of materials, including brick, block, and concrete. One of its most appealing attributes is its formidable 15-amp motor that effortlessly generates a no-load speed of up to 4,100 RPM. This powerful motor not only enhances cutting efficiency but also extends the life of the tool through its robust design.

One of the standout features of the Milwaukee 4555-22 is its innovative adjustable depth control. This allows users to make cuts into materials with depths between 0-3 inches, making it a versatile tool suitable for diverse applications. Furthermore, the tool comes equipped with a lead screw that facilitates consistent depth settings, ensuring that users can achieve the exact depth required for their specific tasks without any guesswork.

The Milwaukee 4555-22 also boasts an ergonomic design, featuring an adjustable rear handle that provides a comfortable grip during operation. This feature is particularly invaluable for prolonged use, as it minimizes user fatigue and enhances overall control. Additionally, the integrated water feed system aids in dust management while cutting, thereby promoting a cleaner working environment and increasing visibility.

The characteristic durability of Milwaukee tools is present in the 4555-22 model. Its reinforced housing and components are engineered to withstand the rigors of heavy use on job sites, ensuring longevity and reliability. Moreover, the tool is designed for easy blade changes, allowing users to switch between blades tailored for different materials efficiently.

Another key technology featured in the Milwaukee 4555-22 is its integrated overload protection system. This feature prevents the motor from overheating during demanding tasks, thus safeguarding the tool and prolonging its operational lifespan.

In conclusion, the Milwaukee 4555-22 combines power, precision, and user-friendly design, making it an essential tool for professionals in construction and renovation. Its advanced features, from adjustable depth controls to integrated overload protection, underscore Milwaukee's commitment to innovation and quality, ensuring that users can tackle their toughest cutting tasks with confidence and ease.