Milwaukee 4555-22 manual Dépannage, Problème Cause Solution

Page 45

DÉPANNAGE

 

PROBLÈME

 

CAUSE

 

SOLUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

Le moteur ne démarre pas

1.

Commutateur sur arrêt.

1.

Mettre le commutateur en position de

 

 

 

 

 

marche.

 

 

2.

Levier de robinet de carburant

2.

Mettre levier en position de marche.

 

 

 

sur arrêt.

 

 

 

 

 

3.

Pas de carburant dans le réservoir.

3.

Remplir le réservoir.

 

 

4.

Bougie encrassée ou noyée.

4.

Remplacer la bougie.

 

 

5.

Bougie cassée (porcelaine fissurée

5.

Remplacer la bougie. ou électrodes

 

 

 

cassées).

 

 

 

 

 

6.

Fil d’allumage court-circuité, cassé,

6. Remplacer le fil d’allumage ou le

 

 

 

brancher sur la bougie.

 

ou débranché de la bougie.

 

 

7.

Allumage inopérant.

7.

Contacter un centre de réparations

 

 

 

 

 

agréé.

 

 

8.

Niveau d’huile bas.

8.

Ajouter de l’huile moteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

Moteur difficile à démarrer

1.

Eau dans l’essence.

1.

Vidanger complètement et remplir de

 

 

 

 

 

carburant frais.

 

 

2.

Volet de départ trop ou pas assez

2. Régler le volet de départ selon le

 

 

 

ouvert.

 

besoin.

 

 

3.

Bougie humide.

3.

Contacter un centre de réparations

 

 

 

 

 

agréé.

 

 

4.

Effet de recul important.

4. Dissiper la pression dans la lance

 

 

 

 

 

en appuyant sur la détente.

 

 

 

 

 

 

 

Le moteur manque de puissance

1.

Filtre à air sale.

1.

Nettoyer ou remplacer le filtre à air.

 

 

2.

Filtre à air obstrué.

2.

Remplacer le filtre à carburant.

 

 

 

 

 

 

 

Le détergent ne parvient pas à se

1.

Le tuyau d’injection de détergent

1. Insérer le tuyau dans le seau de

 

mélanger avec la pulvérisation

 

n’est pas bien submergé.

 

détergent.

 

 

2.

Buse haute pression en place.

2.

Utiliser la buse basse pression (noire)

 

 

 

 

 

pour appliquer du détergent.

 

 

3.

Tuyau d’injection bouché/tordu.

3 . Retirer et remplacer le tuyau

 

 

 

 

 

d’injection.

 

 

4.

Robinet de dosage de détergent sur

4. Placer le robinet de dosage de

 

 

 

détergent sur la position OFF (arrêt).

 

MARCHE.

 

 

5.

Injecteur chimique obstrué.

5.

Nettoyer ou remplacer l’injecteur.

 

 

 

 

 

 

La lance crache l’eau

1.

Air dans le tuyau d’arrosage.

1. Amorcer le tuyau. Appuyer sur la

 

 

 

 

 

étente et maintenir la pression jusqu’à

 

 

 

 

 

obtenir un jet d’eau régulier.

 

 

2.

Diamètre de tuyau incorrect.

2.

Utiliser un tuyau de 16 mm (5/8 po)

 

 

 

 

 

minimum.

 

 

3.

Débit insuffisant.

3.

Appeler le service des eaux local

 

 

4.

Buse obstruée.

4.

Nettoyer la buse selon les instructions

 

 

 

 

 

de la section Entretien.

 

 

 

 

 

 

 

page 45

Image 45
Contents OPERATOR’S Manual Read ALL Instructions General Safety RulesMachine USE and Care Specific Safety Rules Pressure Washers Symbology Symbol Signal MeaningSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Product Specifications Functional DescriptionSize Output Features Attaching the Wheel Assembly AssemblyUnpacking Packing ListInstalling the Wand Storage Holster Installing the Frame SupportsTo install the pump oil cap To install the pressure/flow adjustment handle capConnecting the High Pressure Hose to the Spray Wand Assembling the Spray WandAttaching Injection Hose Adding Gasoline to the Fuel Tank Adding OIL to the EngineConnecting the High Pressure Hose to the Pump Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherOperation ApplicationsGeneral Instruction Starting and Stopping the Pressure Washer To startTo stop To engage the lock off Using the Spray Wand TriggerSelecting the Correct QUICK-CONNECT Nozzle for the JOB Moving the Pressure WasherTo connect a nozzle to the spray wand Using the Pressure Washer Washing with DetergentBefore shutting off the engine Maintenance General MaintenanceNozzle Maintenance Storing the Pressure Washer Pump MaintenancePreparing for USE After Storage See Figures 21Periodic Maintenance Schedule Table AccessoriesProblem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Evaporative Emission Control Warranty Statement WarrantyEmission Warranty Parts List Pressure Washer Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesSoin ET Utilisation DE LA Machine Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression Symbole NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION SymbolesDescription Fonctionnelle Fiche TechniqueCaractéristiques Avertissement AssemblageDéballage Liste DE ContrôleInstallation DES Supports DE Cadre Installation DE L’ÉTUI DE Remisage DE LA LancePour installer le bouchon d’huile de la pompe Assemblage DE LA Lance DE Pulvérisation Ajout D’ESSENCE Dans LE Réservoir DE Carburant Ajout D’HUILE MoteurLA Pompe Connexion DU Tuyau Haute Pression ÀInstructions Générales UtilisationVoir les Figures 12 et Démarrage ET Arrêt DU Nettoyeur Haute PressionPour démarrer Pour arrêterVoir les Figure Utilisation DE LA Détente DE LA Lance DE PulvérisationDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression Lavage Avec Détergent Utilisation DU Nettoyeur Haute PressionEntretien Entretien GénéralEntretien DE LA Buse Remisage DU Nettoyeur Haute Pression Mise EN Service Après RemisageEntretien DE LA Pompe Voir les Figures 21 etAccessoires Tableau D’ENTRETIEN PériodiqueTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique Dépannage Problème Cause SolutionDépannage VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA Garantie GarantieExigences Concernant LES Réparations Sous Garantie Nettoyeur haute pression Peligro Reglas DE Seguridad GeneralesEmpleo Y Cuidado DE LA Máquina Reglas DE Seguridad Específicas Lavadoras a Presión Símbolo Señal Significado Peligro SimbologíaPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNDescripción Funcional Especificaciones DEL ProductoCaracterísticas Advertencia ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoVea la figura Instalación DE LA Funda DE ALMACE- Namiento DEL RociadorPara instalar la tapa del aceite de la bomba Para instalar la tapa del mango de ajuste de flujo/ presiónArmado DEL Rociador Conexión DE LA Manguera DE Alta Presión AL RociadorConexión DE LA Manguera DE Inyección Para Añadir Gasolina AL Tanque DE Combustible Para Añadir Aceite AL MotorConexión DE LA Manguera DE Alta Presión a LA Bomba Conexión DE LA Manguera DE Jardín a LA Lavadora a PresiónPara conectar la manguera de jardín a-la má QuinaFuncionamiento UsosInstrucción General Vea las figuras 12 a Encendido Y Apagado DE LA Lavadora a PresiónPara arrancar Para apagarVea las figura Utilización DEL Gatillo DEL RociadorPara conectar una boquilla al rociador Traslado DE LA Lavadora a PresiónUtilización DE LA Lavadora a Presión Lavando CON DetergenteAntes de apagar el motor Mantenimiento Mantenimiento GeneralMantenimiento DE LA Boquilla Almacenamiento DE LA Lavadora a Presión Mantenimiento DE LA BombaVea las figuras 21 Tabla DE Calendario DE Mantenimiento Periódico AccesoriosProblema Causa Solución Solución DE ProblemasBloqueos Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA Garantía GarantíaLista DE Piezas DE Garantía DE Emisión Lavadora a presión Notas Notas Sawdust United States

4555-22 specifications

The Milwaukee 4555-22 is a powerful and innovative tool in the landscape of heavy-duty construction and renovation. Designed primarily as a wall cutter, this equipment is built to facilitate quick, precise cuts in a variety of materials, including brick, block, and concrete. One of its most appealing attributes is its formidable 15-amp motor that effortlessly generates a no-load speed of up to 4,100 RPM. This powerful motor not only enhances cutting efficiency but also extends the life of the tool through its robust design.

One of the standout features of the Milwaukee 4555-22 is its innovative adjustable depth control. This allows users to make cuts into materials with depths between 0-3 inches, making it a versatile tool suitable for diverse applications. Furthermore, the tool comes equipped with a lead screw that facilitates consistent depth settings, ensuring that users can achieve the exact depth required for their specific tasks without any guesswork.

The Milwaukee 4555-22 also boasts an ergonomic design, featuring an adjustable rear handle that provides a comfortable grip during operation. This feature is particularly invaluable for prolonged use, as it minimizes user fatigue and enhances overall control. Additionally, the integrated water feed system aids in dust management while cutting, thereby promoting a cleaner working environment and increasing visibility.

The characteristic durability of Milwaukee tools is present in the 4555-22 model. Its reinforced housing and components are engineered to withstand the rigors of heavy use on job sites, ensuring longevity and reliability. Moreover, the tool is designed for easy blade changes, allowing users to switch between blades tailored for different materials efficiently.

Another key technology featured in the Milwaukee 4555-22 is its integrated overload protection system. This feature prevents the motor from overheating during demanding tasks, thus safeguarding the tool and prolonging its operational lifespan.

In conclusion, the Milwaukee 4555-22 combines power, precision, and user-friendly design, making it an essential tool for professionals in construction and renovation. Its advanced features, from adjustable depth controls to integrated overload protection, underscore Milwaukee's commitment to innovation and quality, ensuring that users can tackle their toughest cutting tasks with confidence and ease.