Milwaukee 4555-22 manual Utilización DE LA Lavadora a Presión, Lavando CON Detergente

Page 65

FUNCIONAMIENTO

UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN

Vea la figura 19.

1.Apague la lavadora a presión y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para liberar la presión de agua.

2.Active el seguro de apagado en el gatillo del rociador, tirando hacia arriba en el seguro hasta que haga un chasquido en la ranura.

3.Seleccione la boquilla correcta para el trabajo:

Use una boquilla de presión baja (verde o blanca) para lavar artículos como un coche o una embar- cación.

Use una boquilla de presión alta (roja o amarilla) para trabajo como quitado de pintura y desengrasar el camino de entrada. Al utilizar estas boquillas, haga una prueba en una área pequeña primero para evitar daños a la superficie.

4.Inicie en la parte superior del área y trabaje hacia abajo, superponiendo las pasadas. Mantenga todas las mangueras alejadas del silenciador.

Para la limpieza más efectiva, la boquilla de rocío debe estar entre 203 mm y 610 mm (8 y 24 pulg.) de la superfi- cie a limpiar. Si el chorro está demasiado cercano puede dañar la superficie de limpiado.

NOTA: Consulte Lavando con detergente para aplicación de detergente.

LAVANDO CON DETERGENTE

Utilice sólo los detergentes diseñados para lavadoras a presión (detergentes domésticos, soluciones ácidas, alcalinas, blanqueadores, solventes, materiales inflamables, o de grado industrial pueden dañar la bomba). Numerosos detergentes requieren mezclarse antes de usarse. Prepare una solución de limpieza como se instruye en la botella de solución. SIEMPRE pruebe los detergentes primero en un área oculta.

1.Coloque la manguera de inyección en la parte inferior de la botella / recipiente de detergente. NO haga pasar químicos a través de la entrada de la bomba, utilice sólo el receptáculo de inyección química.

2.Instale en el rociador la boquilla negra.

NOTA: El disco debe estar en la posición MAX y la válvula medidora de detergenteen cualquier posición excepto en apagado.

3.Rocíe el detergente en una superficie seca con pasadas superpuestas uniformes y largas. Para evitar la formación de chorreones, no permita que seque el detergente en la superficie. Mantenga todas las mangueras alejadas del silenciador.

Antes de apagar el motor:

1.Coloque la manguera de inyección en un recipiente de agua limpia.

2.Purgue de 1 - 2 minutos (rocíe agua limpia a través del rociador).

3.Apague el motor.

NOTA: Apagar el motor con OFF ( O ) no liberará la presión en el sistema. Tire del gatillo para liberar la pre- sión de agua.

Consulte Utilización de la lavadora a presión para instrucciones de enjuagado.

Fig. 18

PARA MOVER LA MÁQUINA

 

Fig. 19

 

 

 

 

PARA AUMENTAR

 

 

EL DETERGENTE

PARA DISMINUIR

 

VÁLVULA

EL DETERGENTE

 

 

 

MEDIDORA DE

RECIPIENTE DE

 

DETERGENTE

 

 

DETERGENTE

 

 

MANGUERA DE

 

INYECCIÓN

 

 

 

página 65

Image 65
Contents OPERATOR’S Manual Read ALL Instructions General Safety RulesMachine USE and Care Specific Safety Rules Pressure Washers Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbologySymbol Signal Meaning Size Output Product SpecificationsFunctional Description Features Attaching the Wheel Assembly AssemblyUnpacking Packing ListInstalling the Wand Storage Holster Installing the Frame SupportsTo install the pump oil cap To install the pressure/flow adjustment handle capAttaching Injection Hose Connecting the High Pressure Hose to the Spray WandAssembling the Spray Wand Adding Gasoline to the Fuel Tank Adding OIL to the EngineConnecting the High Pressure Hose to the Pump Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherGeneral Instruction OperationApplications To stop Starting and Stopping the Pressure WasherTo start To engage the lock off Using the Spray Wand TriggerTo connect a nozzle to the spray wand Selecting the Correct QUICK-CONNECT Nozzle for the JOBMoving the Pressure Washer Before shutting off the engine Using the Pressure WasherWashing with Detergent Nozzle Maintenance MaintenanceGeneral Maintenance Storing the Pressure Washer Pump MaintenancePreparing for USE After Storage See Figures 21Periodic Maintenance Schedule Table AccessoriesProblem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Evaporative Emission Control Warranty Statement WarrantyEmission Warranty Parts List Pressure Washer Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesSoin ET Utilisation DE LA Machine Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression Symbole NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION SymbolesDescription Fonctionnelle Fiche TechniqueCaractéristiques Avertissement AssemblageDéballage Liste DE ContrôlePour installer le bouchon d’huile de la pompe Installation DES Supports DE CadreInstallation DE L’ÉTUI DE Remisage DE LA Lance Assemblage DE LA Lance DE Pulvérisation Ajout D’ESSENCE Dans LE Réservoir DE Carburant Ajout D’HUILE MoteurLA Pompe Connexion DU Tuyau Haute Pression ÀInstructions Générales UtilisationVoir les Figures 12 et Démarrage ET Arrêt DU Nettoyeur Haute PressionPour démarrer Pour arrêterVoir les Figure Utilisation DE LA Détente DE LA Lance DE PulvérisationDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression Lavage Avec Détergent Utilisation DU Nettoyeur Haute PressionEntretien DE LA Buse EntretienEntretien Général Remisage DU Nettoyeur Haute Pression Mise EN Service Après RemisageEntretien DE LA Pompe Voir les Figures 21 etTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique AccessoiresTableau D’ENTRETIEN Périodique Dépannage Problème Cause SolutionDépannage VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA Garantie GarantieExigences Concernant LES Réparations Sous Garantie Nettoyeur haute pression Peligro Reglas DE Seguridad GeneralesEmpleo Y Cuidado DE LA Máquina Reglas DE Seguridad Específicas Lavadoras a Presión Símbolo Señal Significado Peligro SimbologíaPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNDescripción Funcional Especificaciones DEL ProductoCaracterísticas Advertencia ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoVea la figura Instalación DE LA Funda DE ALMACE- Namiento DEL RociadorPara instalar la tapa del aceite de la bomba Para instalar la tapa del mango de ajuste de flujo/ presiónConexión DE LA Manguera DE Inyección Armado DEL RociadorConexión DE LA Manguera DE Alta Presión AL Rociador Para Añadir Gasolina AL Tanque DE Combustible Para Añadir Aceite AL MotorConexión DE LA Manguera DE Alta Presión a LA Bomba Conexión DE LA Manguera DE Jardín a LA Lavadora a PresiónPara conectar la manguera de jardín a-la má QuinaInstrucción General FuncionamientoUsos Vea las figuras 12 a Encendido Y Apagado DE LA Lavadora a PresiónPara arrancar Para apagarVea las figura Utilización DEL Gatillo DEL RociadorPara conectar una boquilla al rociador Traslado DE LA Lavadora a PresiónAntes de apagar el motor Utilización DE LA Lavadora a PresiónLavando CON Detergente Mantenimiento DE LA Boquilla MantenimientoMantenimiento General Vea las figuras 21 Almacenamiento DE LA Lavadora a PresiónMantenimiento DE LA Bomba Tabla DE Calendario DE Mantenimiento Periódico AccesoriosProblema Causa Solución Solución DE ProblemasBloqueos Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA Garantía GarantíaLista DE Piezas DE Garantía DE Emisión Lavadora a presión Notas Notas Sawdust United States

4555-22 specifications

The Milwaukee 4555-22 is a powerful and innovative tool in the landscape of heavy-duty construction and renovation. Designed primarily as a wall cutter, this equipment is built to facilitate quick, precise cuts in a variety of materials, including brick, block, and concrete. One of its most appealing attributes is its formidable 15-amp motor that effortlessly generates a no-load speed of up to 4,100 RPM. This powerful motor not only enhances cutting efficiency but also extends the life of the tool through its robust design.

One of the standout features of the Milwaukee 4555-22 is its innovative adjustable depth control. This allows users to make cuts into materials with depths between 0-3 inches, making it a versatile tool suitable for diverse applications. Furthermore, the tool comes equipped with a lead screw that facilitates consistent depth settings, ensuring that users can achieve the exact depth required for their specific tasks without any guesswork.

The Milwaukee 4555-22 also boasts an ergonomic design, featuring an adjustable rear handle that provides a comfortable grip during operation. This feature is particularly invaluable for prolonged use, as it minimizes user fatigue and enhances overall control. Additionally, the integrated water feed system aids in dust management while cutting, thereby promoting a cleaner working environment and increasing visibility.

The characteristic durability of Milwaukee tools is present in the 4555-22 model. Its reinforced housing and components are engineered to withstand the rigors of heavy use on job sites, ensuring longevity and reliability. Moreover, the tool is designed for easy blade changes, allowing users to switch between blades tailored for different materials efficiently.

Another key technology featured in the Milwaukee 4555-22 is its integrated overload protection system. This feature prevents the motor from overheating during demanding tasks, thus safeguarding the tool and prolonging its operational lifespan.

In conclusion, the Milwaukee 4555-22 combines power, precision, and user-friendly design, making it an essential tool for professionals in construction and renovation. Its advanced features, from adjustable depth controls to integrated overload protection, underscore Milwaukee's commitment to innovation and quality, ensuring that users can tackle their toughest cutting tasks with confidence and ease.