Milwaukee 4555-22 manual Empleo Y Cuidado DE LA Máquina

Page 51

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

EMPLEO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA

Las máquinas a gasolina son potentes y pueden causar lesiones graves si no se utilizan de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Para reducir el riesgo de lesiones:

14.FAMILIARÍCESE COMPLETAMENTE CON LOS CON- TROLES. Aprenda a detener la máquina y a liberar rápidamente la presión del sistema.

15.MANTENGA ALEJADAS DEL ÁREA DE TRABAJO A TODAS LAS PERSONAS. Debe mantenerse a los niños y mascotas a una distancia segura del área de trabajo.

16.EVITE TENER UN ENTORNO DE TRABAJO PELI- GROSO. NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA AT- MÓSFERA EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.

17.USE SÓLO LOS ACCESSORIOS RECOMENDADOS. El empleo de accesorios inadecuados puede presen- tar riesgos de lesiones.

18.INSPECCIONE PARA VER SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar la máquina, es necesario inspec- cionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repa- rarse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado.

19.NUNCA GUARDE LA MÁQUINA EN INTERIORES CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE DE COM- BUSTIBLE. Si es necesario vaciar el tanque de com- bustible, hágalo al aire libre. Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible e inmovilícela.

SEGURIDAD DEL MOTOR DE GASOLINA

Los motores de gasolina producen chispas y calor que son capaces de encender los vapores o mate- riales combustibles y causar quemaduras, incendio o explosión. Para reducir el riesgo de lesión, siga lo siguiente:

20.MANTENGA ALEJADO EL MOTOR DE MATERIALES INFLAMABLES Y DE OTROS MATERIALES COM- BUSTIBLES. Conserve el motor limpio de césped, hojas o grasa a fin de reducir el riesgo de incendio. No haga funcionar la unidad cerca de vegetación o ramas secas, paños textiles ni otros materiales in-

flamables. Asegúrese de mantener una separación mínima de 1 metro (3 pies) con respecto a materiales combustibles.

21.NUNCA INTENTE EFECTUAR AJUSTE ALGUNO MIENTRAS EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA (excepto cuando así lo recomiende el fabricante). Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha.

22.MANTENGA LA ENTRADA DE AIRE Y EL ESCAPE DEL SILENCIADOR LIBRE DE OBSTRUCCIONES Y OBJETOS EXTRAÑOS. Mantenga alejados todos los lados de la máquina al menos 1 metro (3 pies) de edificios y obstrucciones.

23.SIEMPRE PONGA EN MARCHA LA MÁQUINA en su- perficies niveladas. Si el motor se encuentra inclinado, podría agarrotarse debido a la lubricación insuficiente (incluso con el nivel de aceite al máximo).

24.NO TOQUE LA BUJÍA NI EL CABLE DE LA IGNICIÓN durante el arranque ni durante el funcionamiento del motor.

25.Antes de cada uso, INSPECCIONE LAS MANGUERAS DE COMBUSTIBLE Y LOS ACOPLAMIENTOS PER- TINENTES para verificar que no estén flojos ni haya derrames de combustible.

MANTENIMIENTO/SERVICIO

26.MANTENGA LA MÁQUINA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la máquina.

27.ANTES DE LIMPIAR, REPARAR O INSPECCIONAR la máquina, apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido todas las partes en movimiento y libera la presión del sistema. Desconecte el cable de la bujía, y mantenga dicho cable alejado de la bujía para evitar el arranque accidental de la unidad.

28.Antes de cada uso, INSPECCIONE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.

29.AL DAR SERVICIO A LA UNIDAD, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO MILWAUKEE IDÉNTICAS. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

30.CONSERVE LAS ETIQUETAS Y PLACAS DE ESPE- CIFICACIONES. Contienen información importante. Si están ilegibles o se pierden, contacte al técnico de servicio de MILWAUKEE por un reemplazo gratis.

31.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas fre- cuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta máquina, facilítele también las instrucciones.

página 51

Image 51
Contents OPERATOR’S Manual Read ALL Instructions General Safety RulesMachine USE and Care Specific Safety Rules Pressure Washers Symbology Symbol Signal MeaningSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Product Specifications Functional DescriptionSize Output Features Packing List AssemblyAttaching the Wheel Assembly UnpackingTo install the pressure/flow adjustment handle cap Installing the Frame SupportsInstalling the Wand Storage Holster To install the pump oil capConnecting the High Pressure Hose to the Spray Wand Assembling the Spray WandAttaching Injection Hose Adding Gasoline to the Fuel Tank Adding OIL to the EngineConnecting the High Pressure Hose to the Pump Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherOperation ApplicationsGeneral Instruction Starting and Stopping the Pressure Washer To startTo stop To engage the lock off Using the Spray Wand TriggerSelecting the Correct QUICK-CONNECT Nozzle for the JOB Moving the Pressure WasherTo connect a nozzle to the spray wand Using the Pressure Washer Washing with DetergentBefore shutting off the engine Maintenance General MaintenanceNozzle Maintenance See Figures 21 Pump MaintenanceStoring the Pressure Washer Preparing for USE After StoragePeriodic Maintenance Schedule Table AccessoriesProblem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Evaporative Emission Control Warranty Statement WarrantyEmission Warranty Parts List Pressure Washer Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesSoin ET Utilisation DE LA Machine Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression Symbole NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION SymbolesDescription Fonctionnelle Fiche TechniqueCaractéristiques Liste DE Contrôle AssemblageAvertissement DéballageInstallation DES Supports DE Cadre Installation DE L’ÉTUI DE Remisage DE LA LancePour installer le bouchon d’huile de la pompe Assemblage DE LA Lance DE Pulvérisation Ajout D’ESSENCE Dans LE Réservoir DE Carburant Ajout D’HUILE MoteurLA Pompe Connexion DU Tuyau Haute Pression ÀInstructions Générales UtilisationPour arrêter Démarrage ET Arrêt DU Nettoyeur Haute PressionVoir les Figures 12 et Pour démarrerVoir les Figure Utilisation DE LA Détente DE LA Lance DE PulvérisationDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression Lavage Avec Détergent Utilisation DU Nettoyeur Haute PressionEntretien Entretien GénéralEntretien DE LA Buse Voir les Figures 21 et Mise EN Service Après RemisageRemisage DU Nettoyeur Haute Pression Entretien DE LA PompeAccessoires Tableau D’ENTRETIEN PériodiqueTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique Dépannage Problème Cause SolutionDépannage VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA Garantie GarantieExigences Concernant LES Réparations Sous Garantie Nettoyeur haute pression Peligro Reglas DE Seguridad GeneralesEmpleo Y Cuidado DE LA Máquina Reglas DE Seguridad Específicas Lavadoras a Presión Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN SimbologíaSímbolo Señal Significado Peligro PrecauciónDescripción Funcional Especificaciones DEL ProductoCaracterísticas Lista DE Empaquetado ArmadoAdvertencia DesempaquetadoPara instalar la tapa del mango de ajuste de flujo/ presión Instalación DE LA Funda DE ALMACE- Namiento DEL RociadorVea la figura Para instalar la tapa del aceite de la bombaArmado DEL Rociador Conexión DE LA Manguera DE Alta Presión AL RociadorConexión DE LA Manguera DE Inyección Para Añadir Gasolina AL Tanque DE Combustible Para Añadir Aceite AL MotorQuina Conexión DE LA Manguera DE Jardín a LA Lavadora a PresiónConexión DE LA Manguera DE Alta Presión a LA Bomba Para conectar la manguera de jardín a-la máFuncionamiento UsosInstrucción General Para apagar Encendido Y Apagado DE LA Lavadora a PresiónVea las figuras 12 a Para arrancarVea las figura Utilización DEL Gatillo DEL RociadorPara conectar una boquilla al rociador Traslado DE LA Lavadora a PresiónUtilización DE LA Lavadora a Presión Lavando CON DetergenteAntes de apagar el motor Mantenimiento Mantenimiento GeneralMantenimiento DE LA Boquilla Almacenamiento DE LA Lavadora a Presión Mantenimiento DE LA BombaVea las figuras 21 Tabla DE Calendario DE Mantenimiento Periódico AccesoriosProblema Causa Solución Solución DE ProblemasBloqueos Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA Garantía GarantíaLista DE Piezas DE Garantía DE Emisión Lavadora a presión Notas Notas Sawdust United States

4555-22 specifications

The Milwaukee 4555-22 is a powerful and innovative tool in the landscape of heavy-duty construction and renovation. Designed primarily as a wall cutter, this equipment is built to facilitate quick, precise cuts in a variety of materials, including brick, block, and concrete. One of its most appealing attributes is its formidable 15-amp motor that effortlessly generates a no-load speed of up to 4,100 RPM. This powerful motor not only enhances cutting efficiency but also extends the life of the tool through its robust design.

One of the standout features of the Milwaukee 4555-22 is its innovative adjustable depth control. This allows users to make cuts into materials with depths between 0-3 inches, making it a versatile tool suitable for diverse applications. Furthermore, the tool comes equipped with a lead screw that facilitates consistent depth settings, ensuring that users can achieve the exact depth required for their specific tasks without any guesswork.

The Milwaukee 4555-22 also boasts an ergonomic design, featuring an adjustable rear handle that provides a comfortable grip during operation. This feature is particularly invaluable for prolonged use, as it minimizes user fatigue and enhances overall control. Additionally, the integrated water feed system aids in dust management while cutting, thereby promoting a cleaner working environment and increasing visibility.

The characteristic durability of Milwaukee tools is present in the 4555-22 model. Its reinforced housing and components are engineered to withstand the rigors of heavy use on job sites, ensuring longevity and reliability. Moreover, the tool is designed for easy blade changes, allowing users to switch between blades tailored for different materials efficiently.

Another key technology featured in the Milwaukee 4555-22 is its integrated overload protection system. This feature prevents the motor from overheating during demanding tasks, thus safeguarding the tool and prolonging its operational lifespan.

In conclusion, the Milwaukee 4555-22 combines power, precision, and user-friendly design, making it an essential tool for professionals in construction and renovation. Its advanced features, from adjustable depth controls to integrated overload protection, underscore Milwaukee's commitment to innovation and quality, ensuring that users can tackle their toughest cutting tasks with confidence and ease.