Milwaukee 4555-22 manual Traslado DE LA Lavadora a Presión, Para conectar una boquilla al rociador

Page 64

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

Asegúrese que las conexiones de la boquilla y manguera están sujetas antes de arrancar la má- quina. Un accesorio suelto puede convertirse en un proyectil si no está adecuadamente instalado, lo que puede ocasionar lesiones graves.

SELECCIÓN DE LA BOQUILLA DE CONEXIÓN RÁPIDA CORRECTA PARA EL TRABAJO

Vea la figura 17.��

Antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza, determine la mejor boquilla para el trabajo. Cada una de las cinco boquillas tienen un patrón de pulverización diferente. Los colores de boquillas y arreglos de rocíos son: negra (presión baja), blanca (presión media) de 40˚, verde (presión media) de 25˚, amarilla (presión alta) de 15˚, y roja (presión alta) de 0˚.

NOTA: Para un enjuague suave o limpieza de grandes áreas, seleccione la boquilla blanca de 40˚ o la verde de 25˚. Para restregar la superficie se requiere un chorro de agua más directo. Seleccione la boquilla amarilla de 15˚ o roja de 0˚ para trabajos pesados. Aplique detergente utilizando la boquilla negra con el disco en la posición MAX y la válvula medidor de detergente en cualquier posición excepto apagado. Utilice solamente las boqui- llas específicamente recomendadas.

ADVERTENCIA:

NUNCA cambie boquillas sin trabar el seguro de apagado en el rociador y NUNCA apunte el rociador hacia su cara o la de otros. La carac- terística de conexión rápida contiene resortes pequeños que pueden expulsar la boquilla con cierta fuerza. La inobservancia de esta adver- tencia podría causar lesiones personales.

Utilizar el collarín de conexión rápida, al cambiar las bo- quillas es rápido y fácil.

1.Coloque el interruptor de encendido en la posición de OFF ( O ) (apagado).

2.Cierre el suministro de agua en la toma principal y apriete el gatillo del rociador para liberar la presión de agua.

Para conectar una boquilla al rociador:

1.Active el seguro en el rociador, tirando hacia arriba en el seguro de apagado hasta que haga un chasquido en la ranura.

2.Inserte la boquilla deseada. Presione hasta que se escuche un “chasquido”. Tire de la boquilla para ase-

gurarse que está fija adecuadamente antes de soltar el seguro de apagado en el rociador.

3.Suelte el seguro de apagado en el rociador, presion- ándolo hacia abajo a su posición original.

Para desconectar una boquilla del rociador una vez terminado el trabajo de limpieza:

1.Coloque el interruptor de encendido en la posición de OFF ( O ) (apagado).

2.Cierre el suministro de agua en la toma principal y oprima el gatillo del rociador para liberar la presión de agua.

3.Active el seguro de apagado en el rociador, tirando hacia arriba en el seguro hasta que haga chasquido en la ranura.

4.Hale y quite la boquilla. Coloque la boquilla en el área de almacenamiento para ésta, en la parte superior de la máquina.

Fig. 17

COLLARÍN

DE CONEXIÓN RÁPIDA

“CHASQUIDO”

EXTENSIÓN DEL

BOQUILLA

ROCIADOR

 

ADVERTENCIA:

Nunca levante o cargue esta máquina con el mango de transporte. No tire de las mangueras para mover esta máquina.

TRASLADO DE LA LAVADORA A PRESIÓN

Vea la figura 18.

1.Coloque el interruptor de encendido en la posición de OFF ( O ) (apagado).

2.Pógase de pie en la parte trasera de la máquina y sujete firmemente con ambas manos el mango.

3.Incline la máquina hacia usted hasta que se equilibre en las ruedas, luego empuje la máquina a la posición deseada.

página 64

Image 64
Contents OPERATOR’S Manual General Safety Rules Read ALL InstructionsMachine USE and Care Specific Safety Rules Pressure Washers Symbol Signal Meaning SymbologySymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Functional Description Product SpecificationsSize Output Features Assembly Attaching the Wheel AssemblyUnpacking Packing ListInstalling the Frame Supports Installing the Wand Storage HolsterTo install the pump oil cap To install the pressure/flow adjustment handle capAssembling the Spray Wand Connecting the High Pressure Hose to the Spray WandAttaching Injection Hose Adding OIL to the Engine Adding Gasoline to the Fuel TankConnecting the Garden Hose to the Pressure Washer Connecting the High Pressure Hose to the PumpApplications OperationGeneral Instruction To start Starting and Stopping the Pressure WasherTo stop Using the Spray Wand Trigger To engage the lock offMoving the Pressure Washer Selecting the Correct QUICK-CONNECT Nozzle for the JOBTo connect a nozzle to the spray wand Washing with Detergent Using the Pressure WasherBefore shutting off the engine General Maintenance MaintenanceNozzle Maintenance Pump Maintenance Storing the Pressure WasherPreparing for USE After Storage See Figures 21Accessories Periodic Maintenance Schedule TableTroubleshooting Problem Cause SolutionTroubleshooting Warranty Evaporative Emission Control Warranty StatementEmission Warranty Parts List Pressure Washer Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsSoin ET Utilisation DE LA Machine Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression Symboles Symbole NOM DÉSIGNATION/EXPLICATIONFiche Technique Description FonctionnelleCaractéristiques Assemblage AvertissementDéballage Liste DE ContrôleInstallation DE L’ÉTUI DE Remisage DE LA Lance Installation DES Supports DE CadrePour installer le bouchon d’huile de la pompe Assemblage DE LA Lance DE Pulvérisation Ajout D’HUILE Moteur Ajout D’ESSENCE Dans LE Réservoir DE CarburantConnexion DU Tuyau Haute Pression À LA PompeUtilisation Instructions GénéralesDémarrage ET Arrêt DU Nettoyeur Haute Pression Voir les Figures 12 etPour démarrer Pour arrêterUtilisation DE LA Détente DE LA Lance DE Pulvérisation Voir les FigureDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression Utilisation DU Nettoyeur Haute Pression Lavage Avec DétergentEntretien Général EntretienEntretien DE LA Buse Mise EN Service Après Remisage Remisage DU Nettoyeur Haute PressionEntretien DE LA Pompe Voir les Figures 21 etTableau D’ENTRETIEN Périodique AccessoiresTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique Problème Cause Solution DépannageDépannage Garantie VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA GarantieExigences Concernant LES Réparations Sous Garantie Nettoyeur haute pression Reglas DE Seguridad Generales PeligroEmpleo Y Cuidado DE LA Máquina Reglas DE Seguridad Específicas Lavadoras a Presión Simbología Símbolo Señal Significado PeligroPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNEspecificaciones DEL Producto Descripción FuncionalCaracterísticas Armado AdvertenciaDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoInstalación DE LA Funda DE ALMACE- Namiento DEL Rociador Vea la figuraPara instalar la tapa del aceite de la bomba Para instalar la tapa del mango de ajuste de flujo/ presiónConexión DE LA Manguera DE Alta Presión AL Rociador Armado DEL RociadorConexión DE LA Manguera DE Inyección Para Añadir Aceite AL Motor Para Añadir Gasolina AL Tanque DE CombustibleConexión DE LA Manguera DE Jardín a LA Lavadora a Presión Conexión DE LA Manguera DE Alta Presión a LA BombaPara conectar la manguera de jardín a-la má QuinaUsos FuncionamientoInstrucción General Encendido Y Apagado DE LA Lavadora a Presión Vea las figuras 12 aPara arrancar Para apagarUtilización DEL Gatillo DEL Rociador Vea las figuraTraslado DE LA Lavadora a Presión Para conectar una boquilla al rociadorLavando CON Detergente Utilización DE LA Lavadora a PresiónAntes de apagar el motor Mantenimiento General MantenimientoMantenimiento DE LA Boquilla Mantenimiento DE LA Bomba Almacenamiento DE LA Lavadora a PresiónVea las figuras 21 Accesorios Tabla DE Calendario DE Mantenimiento PeriódicoSolución DE Problemas Problema Causa SoluciónBloqueos Garantía Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA GarantíaLista DE Piezas DE Garantía DE Emisión Lavadora a presión Notas Notas United States Sawdust

4555-22 specifications

The Milwaukee 4555-22 is a powerful and innovative tool in the landscape of heavy-duty construction and renovation. Designed primarily as a wall cutter, this equipment is built to facilitate quick, precise cuts in a variety of materials, including brick, block, and concrete. One of its most appealing attributes is its formidable 15-amp motor that effortlessly generates a no-load speed of up to 4,100 RPM. This powerful motor not only enhances cutting efficiency but also extends the life of the tool through its robust design.

One of the standout features of the Milwaukee 4555-22 is its innovative adjustable depth control. This allows users to make cuts into materials with depths between 0-3 inches, making it a versatile tool suitable for diverse applications. Furthermore, the tool comes equipped with a lead screw that facilitates consistent depth settings, ensuring that users can achieve the exact depth required for their specific tasks without any guesswork.

The Milwaukee 4555-22 also boasts an ergonomic design, featuring an adjustable rear handle that provides a comfortable grip during operation. This feature is particularly invaluable for prolonged use, as it minimizes user fatigue and enhances overall control. Additionally, the integrated water feed system aids in dust management while cutting, thereby promoting a cleaner working environment and increasing visibility.

The characteristic durability of Milwaukee tools is present in the 4555-22 model. Its reinforced housing and components are engineered to withstand the rigors of heavy use on job sites, ensuring longevity and reliability. Moreover, the tool is designed for easy blade changes, allowing users to switch between blades tailored for different materials efficiently.

Another key technology featured in the Milwaukee 4555-22 is its integrated overload protection system. This feature prevents the motor from overheating during demanding tasks, thus safeguarding the tool and prolonging its operational lifespan.

In conclusion, the Milwaukee 4555-22 combines power, precision, and user-friendly design, making it an essential tool for professionals in construction and renovation. Its advanced features, from adjustable depth controls to integrated overload protection, underscore Milwaukee's commitment to innovation and quality, ensuring that users can tackle their toughest cutting tasks with confidence and ease.