Milwaukee 4555-22 manual Utilisation DU Nettoyeur Haute Pression, Lavage Avec Détergent

Page 41

UTILISATION

UTILISATION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Voir la Figure 19.

1.Arrêter le nettoyeur haute pression et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la détente pour relâcher la pression d’eau.

2.Enclencher le verrou de la détente de la lance en appuyant sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente.

3.Sélectionner la buse appropriée pour le travail :

Utiliser une buse de pression basse (blanche ou verte) pour laver, par exemple, un véhicule ou un bateau.

Utiliser une buse de pression supérieure (jaune ou rouge) pour des travaux tels que le décapage de peinture et le dégraissage d’allée. Avant d’utiliser ces buses, faire d’abord un essai sur une petite zone pour éviter d’endommager la surface.

4.Commencer par le haut et travailler vers le bas par mou- vements chevauchants. Garder tous les tuyaux à l’écart du silencieux.

Pour un nettoyage optimal, la buse de pulvérisation doit être de 200 mm à 610 mm (8 à 24 po) de la surface à nettoyer. Si la pulvérisation est trop proche, elle peut endommager la surface.

NOTE : Voir Lavage avec détergent pour les applications avec détergent.

LAVAGE AVEC DÉTERGENT

Utiliser uniquement des détergents conçus pour nettoyeurs haute pression (les détergents ménagers, les solutions acides, alcalines, blanchissantes, les solvants, les matériaux inflammables et les solutions de qualité industrielle peuvent endommager la pompe). De nombreux détergents doivent être dilués avant utilisation. Préparer la solution de netto- yage selon les instructions du flacon de solution. TOUJOURS tester les détergents au préalable sur une surface cachée.

1.Positionner le tuyau d’injection au fond du seau/de la bouteille de détergent. NE PAS faire passer de produits chimiques par la pompe ; utiliser uniquement le port d’injection.

2.Installer la buse noire sur la poignée de lance de pulvé- risation.

NOTE : La molette doit être en position MAX. et le robinet de dosage de détergent sur une position autre qu’arrêt.

3.Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de mouvements longs, uniformes, se chevauchant. Pour éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface. Garder tous les tuyaux à l’écart du silencieux.

Avant d’arrêter le moteur :

1.Positionner le tuyau d’injection dans un seau d’eau propre.

2.Rincer pendant 1 à 2 minutes (arroser de l’eau propre avec la lance de pulvérisation).

3.Arrêter le moteur.

NOTE : L’arrêt du moteur (O) ne relâche pas la pression dans le système. Appuyer sur la détente pour relâcher la pression d’eau.

Voir Utilisation du nettoyeur haute pression pour les instructions de rinçage.

Fig. 18

POUR DÉPLACER L’ÉQUIPEMENT

Fig. 19

 

 

POUR

 

AUGMENTER LE

 

DÉTERGENT

POUR

ROBINET

DIMINUER LE

DOSEUR DE

DÉTERGENT

DÉTERGENT

 

RÉCIPIENT DE

DÉTERGENT

TUYAU

D’INJECTION

page 41

Image 41
Contents OPERATOR’S Manual Read ALL Instructions General Safety RulesMachine USE and Care Specific Safety Rules Pressure Washers Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbologySymbol Signal Meaning Size Output Product SpecificationsFunctional Description Features Attaching the Wheel Assembly AssemblyUnpacking Packing ListInstalling the Wand Storage Holster Installing the Frame SupportsTo install the pump oil cap To install the pressure/flow adjustment handle capAttaching Injection Hose Connecting the High Pressure Hose to the Spray WandAssembling the Spray Wand Adding Gasoline to the Fuel Tank Adding OIL to the EngineConnecting the High Pressure Hose to the Pump Connecting the Garden Hose to the Pressure WasherGeneral Instruction OperationApplications To stop Starting and Stopping the Pressure WasherTo start To engage the lock off Using the Spray Wand TriggerTo connect a nozzle to the spray wand Selecting the Correct QUICK-CONNECT Nozzle for the JOBMoving the Pressure Washer Before shutting off the engine Using the Pressure WasherWashing with Detergent Nozzle Maintenance MaintenanceGeneral Maintenance Storing the Pressure Washer Pump MaintenancePreparing for USE After Storage See Figures 21Periodic Maintenance Schedule Table AccessoriesProblem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Evaporative Emission Control Warranty Statement WarrantyEmission Warranty Parts List Pressure Washer Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesSoin ET Utilisation DE LA Machine Règles DE Sécurité Spécifiques Nettoyeur Haute Pression Symbole NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION SymbolesDescription Fonctionnelle Fiche TechniqueCaractéristiques Avertissement AssemblageDéballage Liste DE ContrôlePour installer le bouchon d’huile de la pompe Installation DES Supports DE CadreInstallation DE L’ÉTUI DE Remisage DE LA Lance Assemblage DE LA Lance DE Pulvérisation Ajout D’ESSENCE Dans LE Réservoir DE Carburant Ajout D’HUILE MoteurLA Pompe Connexion DU Tuyau Haute Pression ÀInstructions Générales UtilisationVoir les Figures 12 et Démarrage ET Arrêt DU Nettoyeur Haute PressionPour démarrer Pour arrêterVoir les Figure Utilisation DE LA Détente DE LA Lance DE PulvérisationDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression Lavage Avec Détergent Utilisation DU Nettoyeur Haute PressionEntretien DE LA Buse EntretienEntretien Général Remisage DU Nettoyeur Haute Pression Mise EN Service Après RemisageEntretien DE LA Pompe Voir les Figures 21 etTableau DE Calendrier D’ENTRETIEN Périodique AccessoiresTableau D’ENTRETIEN Périodique Dépannage Problème Cause SolutionDépannage VOS Droits ET Obligations Dans LE Cadre DE LA Garantie GarantieExigences Concernant LES Réparations Sous Garantie Nettoyeur haute pression Peligro Reglas DE Seguridad GeneralesEmpleo Y Cuidado DE LA Máquina Reglas DE Seguridad Específicas Lavadoras a Presión Símbolo Señal Significado Peligro SimbologíaPrecaución Símbolo Nombre DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓNDescripción Funcional Especificaciones DEL ProductoCaracterísticas Advertencia ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoVea la figura Instalación DE LA Funda DE ALMACE- Namiento DEL RociadorPara instalar la tapa del aceite de la bomba Para instalar la tapa del mango de ajuste de flujo/ presiónConexión DE LA Manguera DE Inyección Armado DEL RociadorConexión DE LA Manguera DE Alta Presión AL Rociador Para Añadir Gasolina AL Tanque DE Combustible Para Añadir Aceite AL MotorConexión DE LA Manguera DE Alta Presión a LA Bomba Conexión DE LA Manguera DE Jardín a LA Lavadora a PresiónPara conectar la manguera de jardín a-la má QuinaInstrucción General FuncionamientoUsos Vea las figuras 12 a Encendido Y Apagado DE LA Lavadora a PresiónPara arrancar Para apagarVea las figura Utilización DEL Gatillo DEL RociadorPara conectar una boquilla al rociador Traslado DE LA Lavadora a PresiónAntes de apagar el motor Utilización DE LA Lavadora a PresiónLavando CON Detergente Mantenimiento DE LA Boquilla MantenimientoMantenimiento General Vea las figuras 21 Almacenamiento DE LA Lavadora a PresiónMantenimiento DE LA Bomba Tabla DE Calendario DE Mantenimiento Periódico AccesoriosProblema Causa Solución Solución DE ProblemasBloqueos Derechos Y Obligaciones DEL Consumidor Según LA Garantía GarantíaLista DE Piezas DE Garantía DE Emisión Lavadora a presión Notas Notas Sawdust United States

4555-22 specifications

The Milwaukee 4555-22 is a powerful and innovative tool in the landscape of heavy-duty construction and renovation. Designed primarily as a wall cutter, this equipment is built to facilitate quick, precise cuts in a variety of materials, including brick, block, and concrete. One of its most appealing attributes is its formidable 15-amp motor that effortlessly generates a no-load speed of up to 4,100 RPM. This powerful motor not only enhances cutting efficiency but also extends the life of the tool through its robust design.

One of the standout features of the Milwaukee 4555-22 is its innovative adjustable depth control. This allows users to make cuts into materials with depths between 0-3 inches, making it a versatile tool suitable for diverse applications. Furthermore, the tool comes equipped with a lead screw that facilitates consistent depth settings, ensuring that users can achieve the exact depth required for their specific tasks without any guesswork.

The Milwaukee 4555-22 also boasts an ergonomic design, featuring an adjustable rear handle that provides a comfortable grip during operation. This feature is particularly invaluable for prolonged use, as it minimizes user fatigue and enhances overall control. Additionally, the integrated water feed system aids in dust management while cutting, thereby promoting a cleaner working environment and increasing visibility.

The characteristic durability of Milwaukee tools is present in the 4555-22 model. Its reinforced housing and components are engineered to withstand the rigors of heavy use on job sites, ensuring longevity and reliability. Moreover, the tool is designed for easy blade changes, allowing users to switch between blades tailored for different materials efficiently.

Another key technology featured in the Milwaukee 4555-22 is its integrated overload protection system. This feature prevents the motor from overheating during demanding tasks, thus safeguarding the tool and prolonging its operational lifespan.

In conclusion, the Milwaukee 4555-22 combines power, precision, and user-friendly design, making it an essential tool for professionals in construction and renovation. Its advanced features, from adjustable depth controls to integrated overload protection, underscore Milwaukee's commitment to innovation and quality, ensuring that users can tackle their toughest cutting tasks with confidence and ease.