Weed Eater W25CB manual Avertissement Avant de, Avertissement Enlevez le ca, Renseignements Utiles

Page 41

INTERRUPTEUR STOP

Vous utilisez l’interrupteur STOP pour arrêter votre moteur. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit complete- ment arrêté.

POIRE D’AMORÇAGE

La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d’amorçage en pressant et un lui per- mettant de reprendre sa forme initiale.

AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR

AVERTISSEMENT: Avant de

commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un quiles comprendou appelez notre ligned’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

AVERTISSEMENT: Enlevez le ca-

puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.

RENSEIGNEMENTS UTILES

Pour obtenir le bon mélange d’huile et d’essence, versez 3,2 onces d’huile synthéti- que à deux temps dans un gallon d’essence fraîche.

IMPORTANT: Cet équipement est conçu pour fonctionner avec du carburant sans plomb ayant un indice minimal d’octane de 87 (méthode R+M/2), avec un mélange d’éthanol jusqu’à 10% maximum par volume (E-10). Avant l’utilisation, le carburant doit être mélangé avec une huile synthétique de bonne qualité pour moteur refroidi à l’air 2 temps conçue pour un mélange dans un rapport 40:1. L’huile synthétique Poulan/WEED EATER est recommandée. Mélanger le carburant et l’huile dans une proportion 40:1. Le rapport 40:1 est obtenu en mélangeant 95 ml (3,2 onces liquide) d’huile avec 4 litres (1 gallon) de carburant sans plomb. NE PAS UTILISER d’huile de qualité automobile ou marine. Ces huiles endommageront le moteur. Lors du mélange du carburant, suivre les instructions sur le contenant. Dès que l’huile est ajoutée au carburant, secouer quelques secondes le contenant pour assurer un bon mélange. Toujours lire et suivre les règles de sécurité en lien avec le carburant avant de procéder à l’avitaillement de la machine. Acheter des quantités d’essence pouvant être consommées dans les 30 jours afin de garantir la fraîcheur de l’essence.

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser uniquement du carburant dans la machine. Cela pourrait occasionner des dommages permanents au moteur et annuler la garantie limitée. Ne pas utiliser de carburants de remplacement tels quedes mélanges d’éthanol

àplus de 10% par volume (E-15, E-85) ou tout carburant additionné de méthanol. Le recours à ces carburants peut entraîner des problèmes majeurs au niveau de la performance et de la durabilité du moteur.

RENSEIGNEMENTS UTILES

Si votre interrupteur indi- que qu’il faut pousser pour arrêter, il est toujours en position «ON».

ARRÊT DU MOTEUR

S Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur STOP et maintenez--le dans la position STOP jusqu’à ce que le moteur soit completement arrêté.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT: La tête de

coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Évitez tout contact avec le silen- cieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses.

RENSEIGNEMENTS UTILES

Si vous ne réussissez pas

àfaire démarrer votre mo- teur après avoir suivi ces instructions, appelez le 1--800--554--6723.

POSITION DE

DÉMARRAGE

DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)

REMARQUE: Placez l’appareil sur une sur- face plane. NE serrez pas la gâchette d’ac- célérateur jusqu’à ce que le moteur se mette en marche et fonctions. Si la gâchette d’ac- célérateur est tirée avant que le moteur dé- marre, le moteur ne vas pas démarré!

41

Image 41
Contents Advertencia English Español FrançaisAvertissement Weed EaterIdentification of Safety Symbols Identification of Safety Symbols Starting symbols Safety RulesOperator Safety Unit / Maintenance SafetyFuel Safety AssemblyCutting Safety Shaft Assembly Models W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFKAttaching Shield Adjusting the Handle Models W25CB, W25SB, W25CF, W25SFAdjusting the Handle Models W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK Helpful TIP OperationHOW to Start Your Unit HOW to Stop Your UnitStarting a HOT Engine Starting a Flooded EngineOperating Positions Operating InstructionsTrimmer Line Advance Cutting MethodsCheck for Damaged or Worn Parts MaintenanceCheck for Loose Fasteners and Parts Service and Adjustments Models W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFK Idle Speed AdjustmentSeasonal Storage StorageFuel System EngineTroubleshooting Table Cause Remedy Limited WarrantyWeed Eater Page Identificación DE LOS Símbolos DE Seguridad AdvertenciaIdentificación DE LOS Símbolos DE Seguridad Reglas DE Seguridad Symboles de arranqueSeguridad DEL Usuario Seguridad DEL Aparato Y EN EL MantenimientoSeguridad AL Cortar Seguridad CON EL CombustibleTransporte Y Almacenamiento Aviso DE Seguridad El estar expuestoMontaje DEL EJE Modelos W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK MontajeAjuste DEL Mango Modelos W25CB, W25SB, W25CF, W25SFPage Informacion Util USOPara Poner EN Marcha EL Motor Advertencia El cabezal dePara Detener EL Motor Posiciones DE USO Instrucciones DE USOModelos W25SB, W25SF, W25SBK, W25SFK Para Arrancar CON EL Motor CalientePara Recortar Cm 3 pulga- das del suelo Metodos DE CorteAvanzará aproximadamente 5 cm 2 pulga- das Advertencia Desconecte la MantenimientoSilenciador Y LA Rejilla ANTI- Chispas Servicio Y AjustesCambie LA Bujia Reemplazo DE LA Linea Modelos W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBKAjuste DE LA Marcha Lenta Reemplazo DE LA Linea Modelos W25CF, W25SF, W25CFK, W25SFKEstacional Almacenaje AlmacenajeSistema DE Combustible Interior DEL MotorFalta El carburador requiere La separación Potencia o Tabla DiagnosticaLimpie o cambie la bujía y calibre Matheson Blvd. West Mississauga, Ontario L5V 0B4 Garantia LimitadaPage ZAS DE Control DE Emision Garanti 800--805--5523, emission.warranty@ HCOP--emission.comBottes et des gants Identification DES Symboles DE SécuritéIdentification DES Symboles DE Sécurité Avertissement Lorsque vous Régles DE SécuritéAvertissement N’employez ja Sécurité DE L’UTILISATEUR Sécurité DU Carburant Avertissement Inspectez Sécurité Pendant DE Coupage Transport ET EntreposageMontage DE L’AXE Modèles W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFK MontageRéglage DU Poignée Models W25CB, W25SB, W25CF, W25SF Réglage DU Poignée Models W25CBK, W25CFK, W25SBK, W25SFKFAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre Appareil UtilisationAvertissement Enlevez le ca Avertissement Avant deRenseignements Utiles Avertissement La tête deDémarrage D’UN Moteur Noyé Instructions D’UTILISATIONPositions D’UTILISATION Démarrage D’UN Moteur ChaudAvertissement Pour les mod Avertissement Portez toujoursAvertissement Utilisez la Avance DU FIL DE Coupe Modèles W25CB, W25SB, W25CBK, W25SBKAvertissement Débranchez EntretienSilencieux ET Écran DU PARE-ÉTINCELLES Remplacement DE LA BougieRéparations ET Réglages Enlevez le tournevis Avertissement Ne laisser perRéglage DU Ralenti Rangement Autres RecommandationsSaisonnière Rangement Système DE CarburantCharge Compression basse Tableau DE DépannageProblème Cause Remedy 800--554--6723 Au Canada, contactez Garantie LimitéePage