Nilfisk-Advance America BRX 700 Series Preparation ET Utilisation DU Système DE Détergent AXP/EDS

Page 36

C-8 / FRANÇAIS

PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (AXP/EDS)

INSTRUCTIONS GENERALES :

Les anciens restes de détergent doivent être vidangés avant d’utiliser un détergent différent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Placez la machine sur une bouche d’écoulement avant de la vidanger car une petite quantité de détergent risque de s’écouler lors du processus.

Vidange lors du changement de produits chimiques :

1Déconnectez et retirez la cartouche de détergent.

2Positionnez l’interrupteur d’allumage (J) sur ON. Maintenez l’interrupteur

de vidange (T) enfoncé pendant au moins 3 secondes, puis maintenez l’interrupteur de solution (R) enfoncé (sur le panneau de commande principal de la machine) pendant toute la durée du cycle de vidange. Il est nécessaire de maintenir enfoncé l’interrupteur de solution pour ouvrir la valve de solution et empêcher que le détergent vidangé ne retourne dans le réservoir de solution. REMARQUE : Une fois activé, l’indicateur de vidange

(U)commence à faire défiler une lumière qui clignote de gauche à droite et s’éteint automatiquement après 10 secondes. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système.

Vidange hebdomadaire :

1Déconnectez et retirez la cartouche de détergent. Installez et connectez une cartouche remplie d’eau claire.

2Positionnez l’interrupteur d’allumage (J) sur ON. Maintenez l’interrupteur de vidange (T) enfoncé pendant au moins 3 secondes, puis maintenez l’interrupteur de solution (R) enfoncé (sur le panneau de commande principal de la machine) pendant toute la durée du cycle de vidange. Il est nécessaire de maintenir enfoncé l’interrupteur de solution pour ouvrir la valve de solution et empêcher que le détergent vidangé ne retourne dans le réservoir de solution. REMARQUE : Une fois activé, l’indicateur de vidange

(U) commence à faire défiler une lumière qui clignote de gauche à droite et s’éteint automatiquement après 10 secondes. Généralement, un cycle de vidange est suffisant pour vidanger le système.

Le boîtier du détergent (AA) est doté d’une fente de visualisation du niveau de détergent (BB) afin de voir la quantité de détergent restant dans la cartouche. Lorsque le niveau de détergent atteint le bas de la fente, il est temps de remplir ou de remplacer la cartouche.

Utilisation générale :

Le système d’injection de détergent est activé lorsque l’interrupteur principal (J) est en position ON, mais aucun détergent ne s’écoule jusqu’à ce que le système de lavage soit activé et que la pédale d’entraînement (8) soit poussée vers l’avant. Vous pouvez déterminer le débit de solution en utilisant le mode « Maintenance » ou « Restauration ». Vous pouvez modifier le débit de solution en appuyant sur l’interrupteur du mode Entretient (D) afin de réduire le débit ou sur l’interrupteur du mode Restauration (F) afin d’augmenter le débit. Le débit de détergent augmente ou diminue avec le débit de solution, mais le taux de détergent reste le même. Lors du lavage, vous pouvez arrêter à tout moment le système de détergent en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF de détergent (S) afin d’effectuer un lavage à l’eau uniquement.

NOTE POUR L’ENTRETIEN : Suivez les instructions de vidange hebdomadaire indiquées ci-dessus si vous avez l’intention de ranger la machine pour une durée prolongée ou si vous avez l’intention d’arrêter d’utiliser le système d’injection de détergent. L’utilisation de produits chimiques très visqueux risque d’affecter la précision du dosage.

INSCTRUCTIONS CONCERNANT LES CARTOUCHES JETABLES : Retirez le bouchon (CC) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (DD) comme indiqué.

INSCTRUCTIONS CONCERNANT LES CARTOUCHES NON-JETABLES : Remplissez la cartouche de détergent avec 1,25 gallon (4,73 litres maximum) de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : Retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afin d’éviter de faire couler du détergent sur la machine.

Nous vous recommandons d’utiliser une cartouche différente pour chaque détergent que vous souhaitez utiliser. Les cartouches de détergent comportent un autocollant blanc afin que vous puissiez écrire le nom du détergent sur chaque cartouche pour éviter de les mélanger. La cartouche de détergent est dotée d’un curseur magnétique (EE) à une extrémité, qu’il faut régler sur le taux de dilution adéquat, en fonction des instructions de dilution inscrites sur la bouteille du fabricant. Faites glisser le curseur magnétique (EE) sur l’endroit approprié de l’autocollant du taux de dilution du détergent (FF). Lorsque vous installez une nouvelle cartouche, retirez le bouchon (CC) et placez la cartouche dans le boîtier du détergent. Installez le bouchon de frein sec (DD) comme indiqué.

C-8- FORM NO. 56041541 - AquaRideSE, AquaRideSE AXP/ BRX 700 series

revised 3/06

Image 36
Contents AquaRideSE / AquaRide SE AXP BRX 700 series English Symbols English / A-3Know Your Machine English / A-5 Control PanelDescription of the Battery Condition Indicators Install the BatteriesIndicator Voltage Levels for Alternate Cutout Level When Servicing BatteriesFilling the Solution Tank Before Using the Aquaride SE / BRXPlan for Cleaning English / A-7Detergent AXP/EDS System Preparation and USE Common InstructionsEnglish / A-9 Using Attachments 10 / EnglishOperating the Machine To ExtractEnglish / A-11 Checking the Battery Electrolyte Level 12 / EnglishRemoving the Brushes Removing the Vacuum ShoesGeneral Machine Troubleshooting Problem Possible Cause RemedyEnglish / A-13 14 / English ModelPage Deutsch SICHERHEITS- UND Warnhinweise Symbole Deutsch / B-3Machen SIE Sich MIT Ihrer Maschine Vertraut Deutsch / B-5 BedienfeldBeschreibung DER Batterieanzeigeleuchten Einbau DER BatterienGrüne Anzeige = vollständig geladen bis 34,00 Volt Spannungsanzeigestufen FÜR DIE Alternative AbschaltungDeutsch / B-7 Füllen DES ReinigungslösungstanksVorbereitungen VOR Verwendung DES Modells Aquaridetm / BRX Besprühen DES Teppichs VOR DER ReinigungAllgemeine Anleitungen Deutsch / B-9 10 / Deutsch Bedienung DER MaschineBenutzung VON Zubehörteilen Gehen Sie beim Saugen wie im Folgenden beschrieben vorDeutsch / B-11 12 / Deutsch Entfernen DER BürstenEntfernen DER Saugtrichter Laden DER BatterienProblem Mögliche Ursache Abhilfe Deutsch / B-13Allgemeine Fehlersuche AN DER Maschine Siehe Wartungsanleitung14 / Deutsch ModellPage Pieces ET Service APRES-VENTE FrançaisTable DES Matières Plaque D’IDENTIFICATIONConsignes DE Prudence ET DE Sécurité Symboles Français / C-3Apprenez À Connaître Votre Machine Panneau DE Commande Français / C-5Installation DES Batteries Description DES Voyants D’ETAT DE LA BatterieLors de l’entretien des batteries Remplissage DU Réservoir DE Solution Français / C-7Avant Toute Utilisation DU Aquaride SE / BRX PRÉ-VAPORISATION DU TapisPreparation ET Utilisation DU Système DE Détergent AXP/EDS Instructions GeneralesFrançais / C-9 Système DE Détergent AXP/EDSUtilisation DES Accessoires 10 / FrançaisFonctionnement DE LA Machine Pour l’extractionFrançais / C-11 12 / Français Enlevement DES BrossesEnlevement DES Patins D’ASPIRATION Chargement DES BatteriesProblème Raison possible Solution Français / C-13Dépannage Général DE LA Machine Voir Manuel d’entretien14 / Français ModèlePage Nederlands Waarschuwingen EN Aandachtspunten Symbolen Nederlands / D-3KEN UW Machine Nederlands / D-5 BedieningspaneelFuncties VAN DE Lampjes OP DE Accuconditiemeter ACCU’S AansluitenTijdens het werken met de accu’s Nederlands / D-7 Schoonwatertank VullenVoor DE Aquaride SE / BRX 700 Wordt Gebruikt HET Tapijt VoorbehandelenAXP/EDS Reingigingssysteem Voorbereiding EN Gebruik Algemene InstructiesNederlands / D-9 10 / Nederlands BedieningHulpstukken Gebruiken ZuigenNederlands / D-11 12 / Nederlands Borstels DemonterenVacuümschoenen Demonteren ACCU’S OpladenNederlands / D-13 Probleem Mogelijke oorzaak OplossingZie onderhoudshandleiding 14 / Nederlands TypePage Weee Symbol Information FIN NL, BGB, IRL 2006