Shindaiwa 69033-94310, 502s manual Aceite de la barra continuación, Arranque del motor

Page 32

Aceite de la barra (continuación)

Ajuste de la bomba de aceite

ESPAÑNOL

La lubricación de la barra y de la cadena de la sierra es suministrada automáticamente por una bomba de aceite de ajustable dis- eñada para operar cada vez que rota el tam- bor del embrague. Con frecuencia, es dese- able un aumento temporal en la proporción del flujo de aceite al cortar maderas duras o maderas blandas de diámetro grande, y se puede realizar de la siguiente manera:

1.Detenga el motor y verifique que la llave de detención del motor esté en la posición “OFF” (apagado).

2.Coloque la sierra de costado, con la cubierta del embrague orientada hacia arriba.

3.Use un destornillador para girar el tor- nillo de ajuste del flujo de aceite.

a.A la derecha para disminuir la lubri- cación de la barra y la cadena.

b.A la izquierda para aumentar la lubri- cación de la barra y la cadena.

A la izquierda para aumentar el

flujo de aceite

Arranque del motor

¡ADVERTENCIA!

Esta cadena está equipada con una característica de marcha en ralentí con sujeción para facilitar el arranque del motor. Cuando se acciona marcha en ralentí con sujeción, la cadena rotará cuando arranque el motor. La rotación de la cadena de la sierra puede provocar lesiones graves. Despeje un área de trabajo segura antes de arrancar el motor.

NOTA:

Este sistema de encendido del motor está controlado por una llave de dos posiciones “ON-OFF” (encendido- apagado) rotulada “I” para ENCENDIDO y “O” para APAGADO, ubicada cerca de la empuñadura trasera.

¡IMPORTANTE!

Esta cadena está equipada con un sistema de traba del accionador del regulador diseñado para prevenir la activación no intencional del regulador. Este sistema requiere que el usuario primero pulse la llave de la traba del regulador en la parte superior de la empuñadura trasera para liberar el accionador de la posición de ralentí en el motor.

Arranque del motor:

1.Mueva la llave de control de encendido “ON/OFF” (encendido/apagado) a la posición de encendido (ON).

2.SÓLO PARA MOTORES FRÍOS: Cierre completamente el estrangula- dor tirando del control del estrangu- lador hacia afuera hasta extenderlo totalmente. Este movimiento engra- nará automáticamente la configuración “marcha en ralentí por sujeción”.

ON

(encendido)

STOP

(detenido)

Tire el

estrangulador

3.PARA MOTORES CALIENTES: Tire del control del estrangulador hacia afuera hasta extenderlo totalmente y después empuje el control del estran- gulador hasta el final del recorrido. Este movimiento engranará automáti- camente la configuración “marcha en ralentí por sujeción”

4.Coloque la sierra en el piso orientada hacia arriba.

5.Asegure la sierra pisando el interior de

Empuñadura firme

Coloque un pie

en la empuñadura

trasera

la empuñadura trasera con el pie dere- cho y sosteniendo con firmeza la empu- ñadura frontal con la mano izquierda.

6.Tome con firmeza la empuñadura del arrancador con la mano derecha y tire lentamente hasta sentir que el arranca- dor engranó.

7.Con el arrancador engranado, tire del arrancador hacia arriba. Repita hasta que el motor trate de arrancar o arranque.

8.Cuando el motor trata de arrancar o arranca, empuje el control del estrangu- lador hacia adentro si está previamente configurado. Si el motor no continúa funcionando, tire del arrancador hasta que el motor vuelva a arrancar e inme- diatamente después presione y libere la llave del regulador hasta desengranar la marcha en ralentí con sujeción.

¡PRECAUCIÓN!

El arrancador manual se puede dañar por el uso abusivo.

■■Nunca tire el cable del arranca- dor totalmente hasta el final. La extensión completa del cable del arrancador puede dañar el resorte del dispositivo, el cable o el ens- amble del arrancador.

■■Nunca libere la empuñadura del arrancador con el cable extendido. Siempre sostenga la empuñadura durante el arranque del motor y regrese la empuñadura del arranca- dor hasta la caja del arrancador lentamente, mientras el resorte del arrancador retrae la cuerda.

NOTA:

Si el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque estableciendo el control del estrangulador para un motor frío o caliente, según corresponda. Si el motor sigue sin arrancar, consulte la sección, “Arrancando un motor ahogado”.

SP_10

Image 32
Contents 502s Chain SAW Contents IntroductionsChain Saw Kickback Safety Devices Kickback Safety PrecautionsChain Brake Kickback can happen lightning-fastImproper maintenance, use of non Additional Safety PrecautionsStop the engine before setting the chain saw down Safety Labels Recommended BAR and Chain Combinations SpecificationsUnit Description Installing and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Assembly and AdjustmentsPrior to assembly Never operate this saw Without the clutch cover installed Re-Adjusting the Saw ChainBar Oil Mixing fuelFilling the fuel tank Engine Start Oil Pump AdjustmentStarting the Engine Stopping the Engine Adjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStarting a Flooded Engine Saw chain must never rotate at engine idle speedChain Brake Chain Brake TestingChain Brake Maintenance Cutting with the Saw Felling TreesBefore Felling a Tree Felling Small TreesLimbing Felling Larger TreesBucking Maintenance Long Term Storage 40/50 Hour MaintenanceSpark Arrester Maintenance Saw Chain Performance How the Saw Chain WorksSharpening Technique For consistent filing angles, use a filing guideTroubleshooting Guide What To CheckPossible Cause RemedyAdditional Problems SymptomLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Notas de interés especial IntroducciónÍndice Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra Precauciones de seguridad contra los contragolpesFreno de la cadena Equipo de cortePrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Combinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Descripción de la unidadEspecificaciones Ensamblar y adjuste Antes de EnsamblarReajuste de la cadena de la sierra Ensamblar y adjuste continuaciónEmbrague Mezcla del combustible Llenando el tanque de combustibleAceite de la barra PrecauciónAceite de la barra continuación Arranque del motorAjuste de la bomba de aceite Arranque del motorArranque del motor continuación Detención del motorAjuste de la marcha mínima Arrancando un motor ahogadoFreno de la cadena Prueba del freno de la cadenaFuncionamiento del freno de la cadena Mantenimiento del freno de la cadenaCorte con la sierra Tala de árboles¡PROCEDA CONTala de árboles Continuación Tala de árboles grandesTronzado DesrameMantenimiento Mantenimiento continuacion Almacenamiento prolongadoMantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso Mantenimiento del guardachispasRendimiento de la cadena de la sierra Funcionamiento de la cadena de la sierraTécnica de afilado Para limar en ángulos iguales, use una guía para la limaGuía de localización de fallas Qué RevisarPosible causa RemedioGuía de localización de fallas continuación Qué Revisar Posible causaEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s Introduction Table des matièresMises en garde AVERTISSEMENT Dispositifs antirebond de la scie à chaîne Consignes de sécurité relatives au rebondFrein de chaîne AVERTISSEMENT  AvertissementAutres consignes de sécurité REMARQUE Étiquettes de sécurité Caractéristiques techniques Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne RecommandéesDescription de l’appareil Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne Assemblage et réglageAvant l’assemblage Mise EN GARDE Réglage de la chaîne Assemblage et réglage suiteNe jamais utiliser la scie sans Huileur du guide Mélange d’essenceRemplissage du réservoir à carburant Huileur du guide suite Démarrage du moteurRéglage de la pompe à huile Démarrage du moteur Démarrage d’un moteur noyé Arrêt du moteurRéglage du ralenti moteur Réglage du régime de ralenti Frein de chaîne Vérification du frein de chaîneEntretien du frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîneAbattage de petits arbres Utilisation de la scieAbattage d’arbres Abattage d’arbres suite Abattage d’arbres de grande tailleTronçonnage ÉbranchageEntretien Entretien suite Remisage à long termeEntretien aux 40 à 50 heures Entretien du pare-étincellesMéthode d’affûtage Performances de la chaîne de la scieFonctionnement de la chaîne Solution Points à contrôler Cause probable SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerGuide de dépannage suite Autres ProblèmesÉtendue DE LA Garantie DU Fabricant Responsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA GarantiePièces Prises EN Charge LimitationsFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.