Shindaiwa 69033-94310, 502s manual Precauciones adicionales de seguridad

Page 26

Precauciones adicionales de seguridad

ESPAÑNOL

NOTA:

Estas precauciones de seguridad están dirigidas en primer lugar a consumi- dores o usuarios ocasionales. Si utiliza esta motosierra en la industria mader- era, consulte: CFR Sección 1910. 226 (5); 2.5.1 de las Normas de Seguridad Estadounidenses; Requisitos para la Industria Maderera de Pasta Vegetal ANSI 03.1-1978; y todo código de segu- ridad del estado que se pueda aplicar.

■■Nunca opere esta motosierra con una mano. Si opera esta motosierra con una mano podrá perder el con- trol y provocarse lesiones graves o provocárselas a los demás. Las motosierras están previstas para ser utilizadas con las dos manos.

■■Utilice calzado de seguridad, ropa ajustada, guantes protectores, pro- tección visual y auditiva, y disposi- tivos para proteger la cabeza al tra- bajar con esta motosierra.

■■No permita que otras personas estén cerca de la motosierra al encender o trabajar con ella. Man- tenga a animales y transeúntes fuera del área de trabajo.

■■Nunca permita que los niños ni otras personas que no estén familiariza- das con las motosierras la utilicen.

■■Despeje el área de trabajo antes de utilizar la motosierra. Nunca empiece a cortar hasta asegurarse de que tiene los pies apoyados en forma segura y ha pensado un camino de regreso desde el árbol caído.

■■Cuando realice talas, manténgase por lo menos 2 árboles lejos de sus compañeros de trabajo.

■■Antes de arrancar el motor de la sierra, asegúrese de que no haya nada que toque la cadena de la sierra.

■■Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando está funcionando el motor.

¡ADVERTENCIA!

■■Detenga el motor antes de trans- portar la sierra. Transporte la sierra con el motor apagado, la barra y la cadena de la sierra apuntando hacia el suelo, y el silenciador del motor alejado del cuerpo.

■■Detenga el motor antes de bajar la motosierra.

■■Instale la funda adecuada de la barra antes de transportar la sierra.

■■Nunca opere esta motosierra si está cansado o bajo los efectos del alcohol, drogas, medicamentos o cualquier otra sustancia que pudiera afectar su capacidad o juicio.

■■Nunca opere la sierra si está dañada, no está ajustada correcta- mente o no está ensamblada en forma segura y completa.

■■No utilice esta sierra si la cadena de la sierra se sigue moviendo después de liberar el accionador del control del regulador.

■■Sólo utilice piezas recomendadas por Shindaiwa al reparar la sierra o realizarle algún servicio.

■■Tenga mucho cuidado al cortar una rama que tensionada. Una rama ten- sionada puede sacudirse de pronto y hacerle perder el control de la sierra.

■■Tenga mucho cuidado al cortar arbustos y retoños pequeños. Los materiales de diámetros peque- ños pueden quedar atrapados en la cadena, ser disparados hacia usted

yhacerle perder el equilibrio, hacié- ndole perder el control de la sierra.

■■Opere la sierra sólo en un área bien ventilada. No olvide la posibilidad de envenenamiento por monóxido de car- bono. La neblina del aceite de lubri- cación y los gases de escape pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.

■■Mantenga las empuñaduras de la sierra secas, limpias, sin aceite ni sucias con mezcla de combustibles.

■■Nunca opere una sierra mientras esté en un árbol a menos que esté especí- ficamente capacitado para hacerlo.

■■Nunca realice un servicio o repara- ción a esta sierra a menos que esté específicamente capacitado y equi- pado para hacerlo.

■■Un mantenimiento inadecuado, el uso de componentes de reemplazo no convencionales o el retiro de dispositivos de seguridad, como el freno de la cadena o alguno de los componentes del freno de la cadena, podrían provocar lesiones graves.

■■Nunca permita que alguna parte de su cuerpo esté cerca de la cubierta del embrague de una sierra en operaciones.

■■Nunca opere una sierra sin los amortiguadores antivibración o con los amortiguadores dañados. Una exposición prolongada a las vibra- ciones puede dañar sus manos, en especial desórdenes musculares o neurológicos, articulaciones o huesos, sistema vascular. Para una vibración más baja, reemplace inmediatamente los montajes dañados. Se deben reemplazar los montajes endurecidos debido a la antigüedad o desgaste.

■■Mantenga siempre los pies firmemente apoyados al operar esta sierra. Las escaleras y otras plataformas tempora- les puede cambiar inesperadamente, así que no son recomendables.

■■No opera ésta ni ninguna otra motosierra con el silenciador desinstalado.

■■Todo servicio para la motosierra que no esté enumerado en las instruc- ciones de mantenimiento del manual del propietario debe ser realizado por personal de servicio capacitado para motosierras Shindaiwa.

■■La exposición prolongada al ruido excesivo es fatigante y puede oca- sionar problemas auditivos. El uso de protección adecuada en los oídos puede reducir este peligro potencial.

SP_4

Image 26
Contents 502s Chain SAW Contents IntroductionsChain Brake Chain Saw Kickback Safety DevicesKickback Safety Precautions Kickback can happen lightning-fastImproper maintenance, use of non Additional Safety PrecautionsStop the engine before setting the chain saw down Safety Labels Recommended BAR and Chain Combinations SpecificationsUnit Description Installing and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Assembly and AdjustmentsPrior to assembly Never operate this saw Without the clutch cover installed Re-Adjusting the Saw ChainBar Oil Mixing fuelFilling the fuel tank Engine Start Oil Pump AdjustmentStarting the Engine Starting a Flooded Engine Stopping the Engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Saw chain must never rotate at engine idle speedChain Brake Chain Brake TestingChain Brake Maintenance Before Felling a Tree Cutting with the SawFelling Trees Felling Small TreesLimbing Felling Larger TreesBucking Maintenance Long Term Storage 40/50 Hour MaintenanceSpark Arrester Maintenance Sharpening Technique Saw Chain PerformanceHow the Saw Chain Works For consistent filing angles, use a filing guidePossible Cause Troubleshooting GuideWhat To Check RemedyAdditional Problems SymptomLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Notas de interés especial IntroducciónÍndice Freno de la cadena Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierraPrecauciones de seguridad contra los contragolpes Equipo de cortePrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Combinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Descripción de la unidadEspecificaciones Ensamblar y adjuste Antes de EnsamblarReajuste de la cadena de la sierra Ensamblar y adjuste continuaciónEmbrague Aceite de la barra Mezcla del combustibleLlenando el tanque de combustible PrecauciónAjuste de la bomba de aceite Aceite de la barra continuaciónArranque del motor Arranque del motorAjuste de la marcha mínima Arranque del motor continuaciónDetención del motor Arrancando un motor ahogadoFuncionamiento del freno de la cadena Freno de la cadenaPrueba del freno de la cadena Mantenimiento del freno de la cadena¡PROCEDA Corte con la sierraTala de árboles CONTronzado Tala de árboles ContinuaciónTala de árboles grandes DesrameMantenimiento Mantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso Mantenimiento continuacionAlmacenamiento prolongado Mantenimiento del guardachispasTécnica de afilado Rendimiento de la cadena de la sierraFuncionamiento de la cadena de la sierra Para limar en ángulos iguales, use una guía para la limaPosible causa Guía de localización de fallasQué Revisar RemedioGuía de localización de fallas continuación Qué Revisar Posible causaEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s Mises en garde IntroductionTable des matières AVERTISSEMENT Frein de chaîne Dispositifs antirebond de la scie à chaîneConsignes de sécurité relatives au rebond AVERTISSEMENT  AvertissementAutres consignes de sécurité REMARQUE Étiquettes de sécurité Caractéristiques techniques Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne RecommandéesDescription de l’appareil Avant l’assemblage Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîneAssemblage et réglage Mise EN GARDE Réglage de la chaîne Assemblage et réglage suiteNe jamais utiliser la scie sans Huileur du guide Mélange d’essenceRemplissage du réservoir à carburant Réglage de la pompe à huile Huileur du guide suiteDémarrage du moteur Démarrage du moteur Réglage du ralenti moteur Démarrage d’un moteur noyéArrêt du moteur Réglage du régime de ralenti Entretien du frein de chaîne Frein de chaîneVérification du frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîneAbattage de petits arbres Utilisation de la scieAbattage d’arbres Tronçonnage Abattage d’arbres suiteAbattage d’arbres de grande taille ÉbranchageEntretien Entretien aux 40 à 50 heures Entretien suiteRemisage à long terme Entretien du pare-étincellesMéthode d’affûtage Performances de la chaîne de la scieFonctionnement de la chaîne Guide de dépannage SolutionPoints à contrôler Cause probable Solution Points à contrôlerGuide de dépannage suite Autres ProblèmesPièces Prises EN Charge Étendue DE LA Garantie DU FabricantResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie LimitationsFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.