Shindaiwa 502s Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra, Freno de la cadena

Page 25

Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra

Freno de la cadena

Su motosierra tiene un freno de cadena que está diseñado para detener la cadena en caso de un contragolpe. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero únicamente usted puede evitarlos.

El freno de cadena se puede activar manu- almente al empujar con su mano izquierda contra el protector de mano o automáti- camente por medio del mecanismo de liberación por inercia, en caso de un con- tragolpe, lo que detiene la motosierra.

Al activar el freno de la cadena se ajusta la banda del freno alrededor del mecanismo de transmisión de la cadena y se detiene la rotación de la misma.

¡ADVERTENCIA!

¡El engranaje y operación del freno dependen de que el freno de la

¡ADVERTENCIA!

¡Los contragolpes

pueden ser extremadamente

rápidos!

CHN-16

ESPAÑOL

cadena esté en buenas condiciones! Para conocer sobre los procedimientos de prueba del freno de cadena, con- sulte la sección “Freno de cadena”.

NOTA:

La función del protector frontal de mano es para reducir el riesgo de que la cadena le golpee su mano izquierda si suelta el agarrador del mango delantero.

Equipo de corte

Barra guía. Entre más pequeño es el radio de la punta de la barra guía menor es la oportunidad de un contragolpe.

Cadena de patada baja. La cadena de patada baja está diseñada para reducir la fuerza de un contragolpe.

¡ADVERTENCIA!

Un equipo de corte defec- tuoso o la combinación incorrecta de la barra y la motosierra aumenta el riesgo del contragolpe. Utilice única- mente las combinaciones de cadena y barra que se recomiendan en la sección “Especificaciones”.

Precauciones de seguridad contra los contragolpes

Alguna de las siguientes reacciones podría hacerle perder el control de su sierra

al cortar, con la posibilidad de provocar lesiones graves.

1.Se puede producir un contragolpe cuando el extremo o la punta de la barra hace contacto con un objeto cuando está funcionando la sierra. Un contacto del extremo puede hacer que la barra patee hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario, con la velocidad de un rayo.

2.Apretar la sierra en la parte superior de la barra puede empujar la barra rápida- mente hacia el usuario. Se puede pro- ducir el apriete si una madera se cierra alrededor de la cadena en movimiento.

No confíe sólo en los dispositivos de segu- ridad incorporados en la sierra. Como usuario de una motosierra, deberá pre- star atención a los pasos siguientes que lo ayudarán a evitar accidentes o a sufrir lesiones durante su trabajo:

Sorpresas repentinas pueden contribuir a que se produzcan accidentes. Si tiene nociones básicas acerca de lo que es un contragolpe, podrá reducir o eliminar el elemento inesperado.

Elimine las obstáculos del área de tra- bajo antes de cortar. Quite los troncos, ramas u otra obstrucción que pueda hacer contacto con el extremo de la barra durante las operaciones de corte.

Agarre la sierra con firmeza, tomando con su mano derecha la empuñadura trasera y con su mano izquierda la empu- ñadura delantera, rodeando la empuña- dura con los dedos, cuando la sierra está funcionando. No la suelte: Un agarre firme lo ayudará a reducir el contragolpe y a mantener el control de la sierra

Acelere la sierra antes de que la sierra entre en contacto con la zona de trabajo y siempre mantenga al motor a veloci- dad elevada al cortar.

No trate de alcanzar más de lo que puede ni intente cortar por encima de la altura de los hombros.

Siga las instrucciones del fabricante para afilar y realizar mantenimiento a la cadena de la sierra.

Sólo utilice la barra de repuesto y las combinaciones de cadena especificadas por el fabricante.

Nunca se pare directamente por enc- ima de la sierra al cortar!

Utilice cadena de contragolpe bajo, fre- nos de cadena o barras especiales para reducir el riesgo de que se produzca un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento para con- tragolpes de ANSI B175.1-2000 (normas estadounidenses sobre requisitos de seguridad para motosierras impulsadas a gasolina) cuando se realizan pruebas en la muestra del representante de las motosi- erras bajo 3,8 c.i.d. especificado en ANSI B175.1-2000.

SP_3

Image 25
Contents 502s Chain SAW Introductions ContentsKickback Safety Precautions Chain Saw Kickback Safety DevicesChain Brake Kickback can happen lightning-fastStop the engine before setting the chain saw down Additional Safety PrecautionsImproper maintenance, use of non Safety Labels Unit Description SpecificationsRecommended BAR and Chain Combinations Prior to assembly Assembly and AdjustmentsInstalling and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Re-Adjusting the Saw Chain Never operate this saw Without the clutch cover installedFilling the fuel tank Mixing fuelBar Oil Starting the Engine Oil Pump AdjustmentEngine Start Idle Speed Adjustment Stopping the Engine Adjusting Engine IdleStarting a Flooded Engine Saw chain must never rotate at engine idle speedChain Brake Maintenance Chain Brake TestingChain Brake Felling Trees Cutting with the SawBefore Felling a Tree Felling Small TreesBucking Felling Larger TreesLimbing Maintenance Spark Arrester Maintenance 40/50 Hour MaintenanceLong Term Storage How the Saw Chain Works Saw Chain PerformanceSharpening Technique For consistent filing angles, use a filing guideWhat To Check Troubleshooting GuidePossible Cause RemedySymptom Additional ProblemsLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Índice IntroducciónNotas de interés especial Precauciones de seguridad contra los contragolpes Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierraFreno de la cadena Equipo de cortePrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Especificaciones Descripción de la unidadCombinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Antes de Ensamblar Ensamblar y adjusteEmbrague Ensamblar y adjuste continuaciónReajuste de la cadena de la sierra Llenando el tanque de combustible Mezcla del combustibleAceite de la barra PrecauciónArranque del motor Aceite de la barra continuaciónAjuste de la bomba de aceite Arranque del motorDetención del motor Arranque del motor continuaciónAjuste de la marcha mínima Arrancando un motor ahogadoPrueba del freno de la cadena Freno de la cadenaFuncionamiento del freno de la cadena Mantenimiento del freno de la cadenaTala de árboles Corte con la sierra¡PROCEDA CONTala de árboles grandes Tala de árboles ContinuaciónTronzado DesrameMantenimiento Almacenamiento prolongado Mantenimiento continuacionMantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso Mantenimiento del guardachispasFuncionamiento de la cadena de la sierra Rendimiento de la cadena de la sierraTécnica de afilado Para limar en ángulos iguales, use una guía para la limaQué Revisar Guía de localización de fallasPosible causa RemedioQué Revisar Posible causa Guía de localización de fallas continuaciónEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s Table des matières IntroductionMises en garde AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives au rebond Dispositifs antirebond de la scie à chaîneFrein de chaîne AVERTISSEMENT  AvertissementREMARQUE  Autres consignes de sécuritéÉtiquettes de sécurité Description de l’appareil Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne RecommandéesCaractéristiques techniques Assemblage et réglage Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîneAvant l’assemblage Mise EN GARDE Ne jamais utiliser la scie sans Assemblage et réglage suiteRéglage de la chaîne Remplissage du réservoir à carburant Mélange d’essenceHuileur du guide Démarrage du moteur Huileur du guide suiteRéglage de la pompe à huile Démarrage du moteur Arrêt du moteur Démarrage d’un moteur noyéRéglage du ralenti moteur Réglage du régime de ralenti Vérification du frein de chaîne Frein de chaîneEntretien du frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîneAbattage d’arbres Utilisation de la scieAbattage de petits arbres Abattage d’arbres de grande taille Abattage d’arbres suiteTronçonnage ÉbranchageEntretien Remisage à long terme Entretien suiteEntretien aux 40 à 50 heures Entretien du pare-étincellesFonctionnement de la chaîne Performances de la chaîne de la scieMéthode d’affûtage Points à contrôler Cause probable Solution SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerAutres Problèmes Guide de dépannage suiteResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie Étendue DE LA Garantie DU FabricantPièces Prises EN Charge LimitationsFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.