Shindaiwa 502s Arranque del motor continuación, Detención del motor, Ajuste de la marcha mínima

Page 33

Arranque del motor (continuación)

Arrancando un motor ahogado

Si el estrangulador del carburador está cerrado (el control del estrangulador total- mente extendido) y después de varios intentos, el motor no se enciende, el motor puede estar ahogado con combustible. Se recomienda seguir los pasos siguientes para limpiar un motor ahogado.

1.Mueva la llave de control de encendido “ON/OFF” (encendido/apagado) a la posición “OFF” (apagado).

¡ADVERTENCIA!

La llave de encendido debe estar en la posición “OFF” (apagado) para evitar la posibilidad de encender combustible y/o los vapores del combustible que escapan del motor durante este procedimiento.

2.Empuje totalmente hacia adentro el control del estrangulador para abrir el estrangulador.

3.Quite la cubierta de acceso de la bujía y desconecte el cable de la bujía. Quite la bujía.

4.Revise la bujía para comprobar que no esté dañada ni gastada en exceso, y reemplácela si es necesario. Si el elec- trodo de la bujía está empapado de combustible o cubierto con depósitos de carbón, limpie y establezca la sepa- ración de la bujía. Para obtener infor- mación sobre la bujía, consulte la sec- ción "Especificaciones".

¡ADVERTENCIA!

Mantenga limpia la abertura de la bujía. Todo exceso de combusti- ble en el motor se expulsará a través de la abertura de la bujía durante la operación de arranque

5.Con la bujía sacada, el control del estran- gulador empujado hacia adentro y el con- trol de encendido en la posición “OFF” (apagado), limpie todo exceso de combus- tible en el motor tirando en forma rápida y repetidas del arrancador hasta que no se vean evidencias del combustible esca- pando por la abertura de la bujía

Quite la bujía

Detenga el motor

6.Vuelva a colocar la bujía e instale el cable de la bujía y la cubierta de acceso.

7.Consulte la sección “Arranque y deten- ción del motor” y siga las instrucciones para arrancar un motor caliente

8.Si el motor aún no arranca, consulte la sección “Localización de fallas”.

ESPAÑOL

Detención del motor

Encendido

Apagado

1.Mueva la llave de control de encendido “ON/STOP” (encendido/apagado) a la posición de apagado. Si la sierra se ha uti- lizado recientemente, deje que el motor marche en ralentí durante 1 ó 2 minutos para estabilizar la temperatura de funcio- namiento del motor antes de detenerlo.

Ajuste de la marcha mínima

¡ADVERTENCIA!

La cadena de la sierra nunca debe girar a velocidad de ralentí.

Ajuste de la marcha mínima

Use un destornillador para girar lenta- mente el tornillo de ajuste de la veloci- dad de ralentí hacia la derecha o hacia la izquierda, hasta que el motor marche suavemente a 2.800 min-1.

Ajuste de ralentí (hacia la derecha para aumentar)

¡PRECAUCIÓN!

■■Nunca ponga en funcionamiento en acelerador completo sin carga. Esto podría ocasionar que se tra- bara el motor.

■■Nunca ponga en funcionamiento esta sierra durante más de 13.500 min-1. Esto podría ocasionar que se trabara el motor.

NOTA:

La mezcla a baja velocidad y mezcla a alta velocidad para la sierra 446s se esta- blecen en fábrica y no se pueden ajustar en el campo.

SP_11

Image 33
Contents 502s Chain SAW Introductions ContentsKickback Safety Precautions Chain Saw Kickback Safety DevicesChain Brake Kickback can happen lightning-fastAdditional Safety Precautions Stop the engine before setting the chain saw downImproper maintenance, use of non Safety Labels Specifications Unit DescriptionRecommended BAR and Chain Combinations Assembly and Adjustments Prior to assemblyInstalling and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Re-Adjusting the Saw Chain Never operate this saw Without the clutch cover installedMixing fuel Filling the fuel tankBar Oil Oil Pump Adjustment Starting the EngineEngine Start Idle Speed Adjustment Stopping the Engine Adjusting Engine IdleStarting a Flooded Engine Saw chain must never rotate at engine idle speedChain Brake Testing Chain Brake MaintenanceChain Brake Felling Trees Cutting with the SawBefore Felling a Tree Felling Small TreesFelling Larger Trees BuckingLimbing Maintenance 40/50 Hour Maintenance Spark Arrester MaintenanceLong Term Storage How the Saw Chain Works Saw Chain PerformanceSharpening Technique For consistent filing angles, use a filing guideWhat To Check Troubleshooting GuidePossible Cause RemedySymptom Additional ProblemsLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Introducción ÍndiceNotas de interés especial Precauciones de seguridad contra los contragolpes Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierraFreno de la cadena Equipo de cortePrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Descripción de la unidad EspecificacionesCombinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Antes de Ensamblar Ensamblar y adjusteEnsamblar y adjuste continuación EmbragueReajuste de la cadena de la sierra Llenando el tanque de combustible Mezcla del combustibleAceite de la barra PrecauciónArranque del motor Aceite de la barra continuaciónAjuste de la bomba de aceite Arranque del motorDetención del motor Arranque del motor continuaciónAjuste de la marcha mínima Arrancando un motor ahogadoPrueba del freno de la cadena Freno de la cadenaFuncionamiento del freno de la cadena Mantenimiento del freno de la cadenaTala de árboles Corte con la sierra¡PROCEDA CONTala de árboles grandes Tala de árboles ContinuaciónTronzado DesrameMantenimiento Almacenamiento prolongado Mantenimiento continuacionMantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso Mantenimiento del guardachispasFuncionamiento de la cadena de la sierra Rendimiento de la cadena de la sierraTécnica de afilado Para limar en ángulos iguales, use una guía para la limaQué Revisar Guía de localización de fallasPosible causa RemedioQué Revisar Posible causa Guía de localización de fallas continuaciónEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s Table des matières IntroductionMises en garde AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives au rebond Dispositifs antirebond de la scie à chaîneFrein de chaîne AVERTISSEMENT  AvertissementREMARQUE  Autres consignes de sécuritéÉtiquettes de sécurité Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne Recommandées Description de l’appareilCaractéristiques techniques Assemblage et réglage Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîneAvant l’assemblage Mise EN GARDE Assemblage et réglage suite Ne jamais utiliser la scie sansRéglage de la chaîne Mélange d’essence Remplissage du réservoir à carburantHuileur du guide Démarrage du moteur Huileur du guide suiteRéglage de la pompe à huile Démarrage du moteur Arrêt du moteur Démarrage d’un moteur noyéRéglage du ralenti moteur Réglage du régime de ralenti Vérification du frein de chaîne Frein de chaîneEntretien du frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîneUtilisation de la scie Abattage d’arbresAbattage de petits arbres Abattage d’arbres de grande taille Abattage d’arbres suiteTronçonnage ÉbranchageEntretien Remisage à long terme Entretien suiteEntretien aux 40 à 50 heures Entretien du pare-étincellesPerformances de la chaîne de la scie Fonctionnement de la chaîneMéthode d’affûtage Points à contrôler Cause probable Solution SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerAutres Problèmes Guide de dépannage suiteResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie Étendue DE LA Garantie DU FabricantPièces Prises EN Charge LimitationsFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.