Shindaiwa 502s manual Mélange d’essence, Remplissage du réservoir à carburant, Huileur du guide

Page 53

Mélange d’essence

MISE EN GARDE !

■■Ne jamais utiliser une essence con- tenant plus de 10 % d’alcool par vol- ume. Certaines essences contien- nent de l’alcool. Cela peut nuire aux propriétés lubrifiantes des mélanges d’huile pour moteur à deux temps, réduire la durée de vie du moteur et/ ou entraîner une panne.

■■Les mélanges d’huile génériques et certaines huiles pour moteurs hors-bord risquent de ne pas convenir à l’utilisation dans des moteurs à deux temps à haut ren- dement. Ne jamais les utiliser avec les moteurs Shindaiwa !

MISE EN GARDE !

Ce moteur est conçu pour fonctionner avec un mélange d’essence sans plomb et d’huile de catégorie ISO-L-EGD ou JASO FC pour moteur à deux temps seulement, dans une proportion de 50:1. L’utilisation de mélanges d’huile non autorisés risque d’entraîner une accumu- lation excessive de dépôt de calamine.

Utiliser uniquement de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane est égal ou supérieur à 87.

Mélanger l’essence avec une huile pour moteurs à deux temps dont les caracté- ristiques sont conformes ou supérieures aux exigences des normes ISO-L-EGD et/ou JASO FC selon un rapport de 50:1

Exemples de quantités de mélange

de carburant à 50:1

 

Essence

Huile moteur à deux

 

temps

 

litres

millilitres

 

2.5

- 1

50

ml

 

 

5

- 1

100

ml

 

10

- 1

200

ml

 

20

- 1

400

ml

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT !

 

 

 

Les moteurs à deux temps et à haut rende-

 

ment Shindaiwa sont conçus pour fonction-

 

ner avec de l’essence sans plomb mélangée

 

à de l’huile pour moteur à deux temps selon

 

un rapport de 50:1. L’utilisation d’un mélange

 

d’essence selon un rapport inférieur à 50:1

 

(tel que 80:1 ou 100:1) peut endommager le

 

moteur de façon irréversible.

 

 

Remplissage du réservoir à carburant

AVERTISSEMENT ! Réduire les risques d’incendie !

■■ARRÊTER le moteur avant de faire le plein.

■■TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de faire le plein !

■■TOUJOURS enlever le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression accumulée.

■■Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer toute essence qui pourrait avoir débordé. Déplacer le moteur à au moins 3 mètres (10 pieds) du lieu de remplissage, de la zone d’entreposage d’essence ou d’autres substances inflammables avant de le redémarrer !

■■TOUJOURS vérifier qu’il n’y a pas de fuites d’essence avant chaque usage. À chaque remplissage, s’assurer que

l’essence ne s’écoule pas du bouchon et/ou du réservoir à essence. En cas de fuite apparente, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. Réparer toute fuite d’essence avant d’utiliser l’appareil.

■■NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à proximité du moteur ou d’une source d’essence !

■■NE JAMAIS placer de matière inflamma- ble à proximité du silencieux du moteur !

■■NE JAMAIS utiliser le moteur sans silencieux ou sans pare-étincelles et sans que ceux-ci ne fonctionnent correctement.

■■Ayez TOUJOURS du matériel d’extinction d’incendie à portée de la main. Les étincelles peuvent provenir du silencieux, du guide-chaîne, de la chaîne et d’autres sources. Aidez à prévenir les feux de forêt.

1.

Déposer la scie sur une surface plane,

 

 

le bouchon du réservoir à essence ori-

 

 

enté vers le haut.

FRANÇAIS

2.

Enlever tout copeau ou débris autour du

 

bouchon du réservoir..

3.

Enlever le bouchon du réservoir et

 

verser le mélange d’essence sans

 

impureté pour moteur à deux temps.

 

 

Éviter de trop remplir le réservoir.

 

4.

Nettoyer tout déversement d’essence et

 

 

déplacer la scie à au moins 3 mètres (10

 

 

pieds) du lieu de remplissage avant de

 

 

démarrer le moteur.

 

Huileur du guide

Recommandations relatives à l’huile

 

 

 

Si possible, utiliser l’huile de pre-

S’il est impossible d’utiliser de l’huile

Pour l’utilisation par temps froid,

mière qualité Shindaiwa pour guide et

Shindaiwa, utiliser une huile de grade

éclaircir l’huile du guide-chaîne

chaîne.

30 de première qualité spécifiquement

en ajoutant une quantité égale de

 

conçue pour la lubrification du guide-

kérosène propre.

 

chaîne et de la chaîne.

 

Remplissage du réservoir d’huile

1.Déposer la scie sur le côté, le couver- cle d’embrayage orienté vers le bas, et enlever tout copeau ou débris autour du bouchon du huileur.

2.Enlever le bouchon du huileur à l’avant de la scie.

3.Remplir le huileur avec de l’huile pour guide-chaîne et chaîne et remettre le bouchon.

4.Essuyer tout déversement d’huile sur les poignées et les commandes avant de démarrer la scie.

MISE EN GARDE !

Une lubrification adéquate est essen- tielle pour optimiser le rendement et la durée de vie de la pompe à huile, du guide-chaîne et de la chaîne de la scie. Utiliser uniquement de l’huile de qualité conçue spécifiquement pour la lubrification de chaînes de scies ! Ne jamais utiliser de l’huile sale ou de l’huile de récupération.

FR_9

Image 53
Contents 502s Chain SAW Introductions ContentsKickback Safety Precautions Chain Saw Kickback Safety DevicesChain Brake Kickback can happen lightning-fastImproper maintenance, use of non Additional Safety PrecautionsStop the engine before setting the chain saw down Safety Labels Recommended BAR and Chain Combinations SpecificationsUnit Description Installing and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Assembly and AdjustmentsPrior to assembly Re-Adjusting the Saw Chain Never operate this saw Without the clutch cover installedBar Oil Mixing fuelFilling the fuel tank Engine Start Oil Pump AdjustmentStarting the Engine Idle Speed Adjustment Stopping the Engine Adjusting Engine IdleStarting a Flooded Engine Saw chain must never rotate at engine idle speedChain Brake Chain Brake TestingChain Brake Maintenance Felling Trees Cutting with the SawBefore Felling a Tree Felling Small TreesLimbing Felling Larger TreesBucking Maintenance Long Term Storage 40/50 Hour MaintenanceSpark Arrester Maintenance How the Saw Chain Works Saw Chain PerformanceSharpening Technique For consistent filing angles, use a filing guideWhat To Check Troubleshooting GuidePossible Cause RemedySymptom Additional ProblemsLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Notas de interés especial IntroducciónÍndice Precauciones de seguridad contra los contragolpes Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierraFreno de la cadena Equipo de cortePrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Combinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Descripción de la unidadEspecificaciones Antes de Ensamblar Ensamblar y adjusteReajuste de la cadena de la sierra Ensamblar y adjuste continuaciónEmbrague Llenando el tanque de combustible Mezcla del combustibleAceite de la barra PrecauciónArranque del motor Aceite de la barra continuaciónAjuste de la bomba de aceite Arranque del motorDetención del motor Arranque del motor continuaciónAjuste de la marcha mínima Arrancando un motor ahogadoPrueba del freno de la cadena Freno de la cadenaFuncionamiento del freno de la cadena Mantenimiento del freno de la cadenaTala de árboles Corte con la sierra¡PROCEDA CONTala de árboles grandes Tala de árboles ContinuaciónTronzado DesrameMantenimiento Almacenamiento prolongado Mantenimiento continuacionMantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso Mantenimiento del guardachispasFuncionamiento de la cadena de la sierra Rendimiento de la cadena de la sierraTécnica de afilado Para limar en ángulos iguales, use una guía para la limaQué Revisar Guía de localización de fallasPosible causa RemedioQué Revisar Posible causa Guía de localización de fallas continuaciónEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s Table des matières IntroductionMises en garde AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives au rebond Dispositifs antirebond de la scie à chaîneFrein de chaîne AVERTISSEMENT  AvertissementREMARQUE  Autres consignes de sécuritéÉtiquettes de sécurité Caractéristiques techniques Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne RecommandéesDescription de l’appareil Assemblage et réglage Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîneAvant l’assemblage Mise EN GARDE Réglage de la chaîne Assemblage et réglage suiteNe jamais utiliser la scie sans Huileur du guide Mélange d’essenceRemplissage du réservoir à carburant Démarrage du moteur Huileur du guide suiteRéglage de la pompe à huile Démarrage du moteur Arrêt du moteur Démarrage d’un moteur noyéRéglage du ralenti moteur Réglage du régime de ralenti Vérification du frein de chaîne Frein de chaîneEntretien du frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîneAbattage de petits arbres Utilisation de la scieAbattage d’arbres Abattage d’arbres de grande taille Abattage d’arbres suiteTronçonnage ÉbranchageEntretien Remisage à long terme Entretien suiteEntretien aux 40 à 50 heures Entretien du pare-étincellesMéthode d’affûtage Performances de la chaîne de la scieFonctionnement de la chaîne Points à contrôler Cause probable Solution SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerAutres Problèmes Guide de dépannage suiteResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie Étendue DE LA Garantie DU FabricantPièces Prises EN Charge LimitationsFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.