Shindaiwa 69033-94310, 502s manual Autres consignes de sécurité, Remarque 

Page 48

Autres consignes de sécurité

FRANÇAIS

REMARQUE :

Ces consignes de sécurité sont princi- palement destinées aux consommateurs ou aux utilisateurs occasionnels. En cas d’utilisation de cette scie à chaîne dans le cadre de travaux d’exploitation forestière, se reporter aux documents suivants : la section 1910. 226 (5) de la norme CFR ; Americnan National Standards Institute (Requirements for Pulpwood Logging); la section C de la norme ANSI 03.1-1978 et à toute autre consigne de sécurité applicable dans l’état dans lequel vous vous trouvez.

■■Ne jamais utiliser la scie à chaîne à une seule main ! L’utilisation de la scie à une main peut entraîner une perte de contrôle de la scie et exposer l’utilisateur et d’autres personnes à de graves blessures. Toujours tenir la scie à chaîne à deux mains.

■■Porter des chaussures robustes, des vêtements ajustés, des gants de protection, des dispositifs de protec- tion pour les yeux et les oreilles ainsi qu’un casque de protection pour utiliser la scie.

■■Ne laisser personne s’approcher de la scie à chaîne lors de son démarrage ou fonctionnement. Toujours tenir les observateurs et les animaux à distance de l’aire de travail.

■■Ne jamais laisser de jeunes enfants ou des personnes qui n’ont pas lu le man- uel d’utilisation utiliser l’appareil !

■■Dégager l’aire d’utilisation de toute obstruction avant d’utiliser la scie. Ne jamais procéder à la coupe tant que vous ne disposez pas d’appuis fermes et d’une échappatoire vous permettant d’éviter l’arbre lors de sa chute.

■■Pendant l’abattage, demeurez à une distance d’au moins deux longueurs d’arbres de vos collègues.

■■Avant de démarrer la scie, s’assurer que rien n’obstrue le mouvement de la chaîne.

■■S’éloigner de la scie à chaîne lorsque le moteur est en marche !

AVERTISSEMENT !

■■Arrêter le moteur avant de transporter la scie. Toujours arrêter le moteur, ori- enter le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et tenir le silencieux du moteur éloigné de votre corps pour transporter la scie à chaîne.

■■Arrêter le moteur avant de déposer la scie.

■■Installer le protecteur de guide- chaîne approprié avant de trans- porter la scie.

■■Ne jamais utiliser la scie à chaîne en cas de fatigue, sous l’influence d’alcool, de drogues ou de toute autre substance qui pourrait nuire à la concentration ou au jugement de l’utilisateur.

■■Ne jamais utiliser une scie endom- magée, incorrectement assemblée ou mal réglée.

■■Ne pas utiliser la scie si la chaîne continue de tourner une fois le levier d’accélération relâché.

■■Utiliser uniquement des pièces recommandées Shindaiwa pour procéder à la réparation ou à l’entretien de la scie.

■■Faire preuve de vigilance pour la coupe de branches arquées ! Une branche arquée risque d’effectuer un mouve- ment de retour soudain et d’entraîner une perte de contrôle de la scie.

■■Faire preuve de vigilance pour la coupe de buissons et de jeunes arbres ! Les branchages de faible diamètre risquent de se coincer dans la chaîne et d’être projetés en direction de l’utilisateur, ce qui peut entraîner la perte de contrôle de l’appareil.

■■Utilisez la scie seulement dans un endroit bien ventilé. Soyez toujours conscient du risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone. Les gaz d’échappement et les projections de lubrifiant peuvent entraîner des bles- sures graves et la mort.

■■Garder les poignées de la scie sèches, propres et exemptes de graisse et d’essence.

■■Ne jamais utiliser la scie juché dans un arbre à moins d’avoir reçu la for- mation nécessaire !

■■Ne pas procéder à l’entretien ou à la réparation de la scie à moins d’avoir reçu la formation nécessaire et de dis- poser des outils appropriés !

■■L’entretien inadéquat, l’utilisation de pièces de remplacement non con- formes ou le retrait des dispositifs de sécurité (p. ex., le frein de chaîne ou toute composante du frein) risque de causer des blessures graves.

■■Toujours se tenir éloigné du cou- vercle d’embrayage d’une scie en mouvement.

■■Ne jamais utiliser une scie dont le dis- positif antivibratoire est endommagé ou manquant. L’exposition prolongée aux vibrations risque de causer des blessures aux mains et provoquer notamment des troubles vasculaires, osseux ou articulaires, neurologiques ou musculaires. Pour réduire le niveau de vibration autant que possible, rem- placer immédiatement tout montage endommagé. Les montages durcis par le vieillissement ou par l’exposition aux éléments climatiques doivent également être remplacés.

■■ Toujours garder le pied ferme pen- dant l’utilisation de la scie ! Il n’est pas recommandé d’utiliser des échelles et autres plates-formes temporaires car elles risquent de basculer.

■■ Ne pas utiliser cette scie ni aucune autre scie sans le silencieux.

■■ L’entretien de la scie à chaîne, sauf en ce qui concerne les pièces énumérées dans les consignes d’entretien du manuel d’utilisation, doit être intégralement effectué par un technicien qualifié Shindaiwa.

■■ Une exposition prolongée à un bruit excessif est source de fatigue, et peut provoquer des troubles auditifs. L’utilisation d’un dispositif de protec- tion adéquat pour les oreilles permet de réduire ce risque potentiel.

FR_4

Image 48
Contents 502s Chain SAW Contents IntroductionsChain Saw Kickback Safety Devices Kickback Safety PrecautionsChain Brake Kickback can happen lightning-fastAdditional Safety Precautions Stop the engine before setting the chain saw downImproper maintenance, use of non Safety Labels Specifications Unit DescriptionRecommended BAR and Chain Combinations Assembly and Adjustments Prior to assemblyInstalling and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Never operate this saw Without the clutch cover installed Re-Adjusting the Saw ChainMixing fuel Filling the fuel tankBar Oil Oil Pump Adjustment Starting the EngineEngine Start Stopping the Engine Adjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStarting a Flooded Engine Saw chain must never rotate at engine idle speedChain Brake Testing Chain Brake MaintenanceChain Brake Cutting with the Saw Felling TreesBefore Felling a Tree Felling Small TreesFelling Larger Trees BuckingLimbing Maintenance 40/50 Hour Maintenance Spark Arrester MaintenanceLong Term Storage Saw Chain Performance How the Saw Chain WorksSharpening Technique For consistent filing angles, use a filing guideTroubleshooting Guide What To CheckPossible Cause RemedyAdditional Problems SymptomLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Introducción ÍndiceNotas de interés especial Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra Precauciones de seguridad contra los contragolpesFreno de la cadena Equipo de cortePrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Descripción de la unidad EspecificacionesCombinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Ensamblar y adjuste Antes de EnsamblarEnsamblar y adjuste continuación EmbragueReajuste de la cadena de la sierra Mezcla del combustible Llenando el tanque de combustibleAceite de la barra PrecauciónAceite de la barra continuación Arranque del motorAjuste de la bomba de aceite Arranque del motorArranque del motor continuación Detención del motorAjuste de la marcha mínima Arrancando un motor ahogadoFreno de la cadena Prueba del freno de la cadenaFuncionamiento del freno de la cadena Mantenimiento del freno de la cadenaCorte con la sierra Tala de árboles¡PROCEDA CONTala de árboles Continuación Tala de árboles grandesTronzado DesrameMantenimiento Mantenimiento continuacion Almacenamiento prolongadoMantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso Mantenimiento del guardachispasRendimiento de la cadena de la sierra Funcionamiento de la cadena de la sierraTécnica de afilado Para limar en ángulos iguales, use una guía para la limaGuía de localización de fallas Qué RevisarPosible causa RemedioGuía de localización de fallas continuación Qué Revisar Posible causaEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s Introduction Table des matièresMises en garde AVERTISSEMENT Dispositifs antirebond de la scie à chaîne Consignes de sécurité relatives au rebondFrein de chaîne AVERTISSEMENT  AvertissementAutres consignes de sécurité REMARQUE Étiquettes de sécurité Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne Recommandées Description de l’appareilCaractéristiques techniques Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne Assemblage et réglageAvant l’assemblage Mise EN GARDE Assemblage et réglage suite Ne jamais utiliser la scie sansRéglage de la chaîne Mélange d’essence Remplissage du réservoir à carburantHuileur du guide Huileur du guide suite Démarrage du moteurRéglage de la pompe à huile Démarrage du moteur Démarrage d’un moteur noyé Arrêt du moteurRéglage du ralenti moteur Réglage du régime de ralenti Frein de chaîne Vérification du frein de chaîneEntretien du frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîneUtilisation de la scie Abattage d’arbresAbattage de petits arbres Abattage d’arbres suite Abattage d’arbres de grande tailleTronçonnage ÉbranchageEntretien Entretien suite Remisage à long termeEntretien aux 40 à 50 heures Entretien du pare-étincellesPerformances de la chaîne de la scie Fonctionnement de la chaîneMéthode d’affûtage Solution Points à contrôler Cause probable SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerGuide de dépannage suite Autres ProblèmesÉtendue DE LA Garantie DU Fabricant Responsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA GarantiePièces Prises EN Charge LimitationsFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.