Shindaiwa 502s manual Démarrage d’un moteur noyé, Arrêt du moteur, Réglage du ralenti moteur

Page 55

Démarrage d’un moteur noyé

Si le moteur ne démarre pas après plu- sieurs tentatives alors que le starter du carburateur est en position fermée (com- mande de le starter complètement sortie), il est peut-être noyé. Procéder comme suit pour démarrer un moteur noyé :

1.Placer le commutateur d’allumage « Marche/Arrêt » en position d’arrêt.

AVERTISSEMENT !

Placer le commutateur d’allumage en position d’arrêt pour éviter tout risque d’inflammation de l’essence et/ou de dégagement de vapeurs d’essence du moteur au cours de la procédure.

2.Enfoncer complètement la commande de le starter pour ouvrir l’starter .

3.Enlever le couvercle d’accès à la bou- gie et débrancher le fil de la bougie. Enlever la bougie.

4.Inspecter la bougie pour détecter d’éventuels dommages ou une usure excessive, et la remplacer au besoin. Si l’électrode de la bougie est imbibée d’essence ou recouverte de dépôts de calamine, la nettoyer et en régler l’écartement. Pour plus d’informations sur la bougie, consulter la section « Caractéristiques techniques ».

AVERTISSEMENT !

Rester à l’écart de l’orifice de bougie. Tout excédent d’essence dans le moteur sera éjecté par cet orifice pendant l’actionnement du démarreur.

5.Une fois la bougie enlevée, la com- mande de le starter enfoncée et le com- mutateur d’allumage mis en position d’arrêt, tirer à plusieurs reprises sur la corde de démarrage pour évacuer l’excédent d’essence du moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’essence qui s’échappe de l’orifice de bougie.

Enlever la bougie

Actionner le démarreur

6.Remettre la bougie en place, en rebrancher le fil et installer le couver- cle d’accès.

7.Consulter la section « Démarrage du moteur » et suivre les consignes de démarrage d’un moteur chaud.

8.Si le moteur ne démarre toujours pas, consulter la section « Guide de dépannage ».

Arrêt du moteur

Marche

Arrêt

1.Placer le commutateur d’allumage « Marche/Arrêt » en position d’arrêt. Si la scie vient d’être utilisée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour en stabiliser la température de fonctionnement avant de l’arrêter.

FRANÇAIS

Réglage du ralenti moteur

AVERTISSEMENT !

La chaîne ne doit jamais tourner quand le moteur est au ralenti.

Réglage du régime de ralenti :

Àl’aide d’un tournevis, tourner lentement la vis de réglage du ralenti en sens horaire ou antihoraire et l’ajuster à 2 800 min-1(tr/min).

Réglage du ralenti (tourner

en sens horaire pour

l’augmenter)

MISE EN GARDE !

■■Ne jamais faire tourner le moteur

àplein régime à vide. Cela peut entraîner un grippage du moteur.

■■Ne jamais utiliser la scie à un régime supérieur à 13 500 min-1(tr/ min). Cela peut entraîner un grip- page du moteur.

NOTE :

Les mélanges à bas régime et à haut régime de la scie à chaîne 446s sont réglés en usine et ne peuvent pas être réglés sur le terrain.

FR_11

Image 55
Contents 502s Chain SAW Introductions ContentsKickback can happen lightning-fast Chain Saw Kickback Safety DevicesKickback Safety Precautions Chain BrakeStop the engine before setting the chain saw down Additional Safety PrecautionsImproper maintenance, use of non Safety Labels Unit Description SpecificationsRecommended BAR and Chain Combinations Prior to assembly Assembly and AdjustmentsInstalling and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain Re-Adjusting the Saw Chain Never operate this saw Without the clutch cover installedFilling the fuel tank Mixing fuelBar Oil Starting the Engine Oil Pump AdjustmentEngine Start Saw chain must never rotate at engine idle speed Stopping the Engine Adjusting Engine IdleIdle Speed Adjustment Starting a Flooded EngineChain Brake Maintenance Chain Brake TestingChain Brake Felling Small Trees Cutting with the SawFelling Trees Before Felling a TreeBucking Felling Larger TreesLimbing Maintenance Spark Arrester Maintenance 40/50 Hour MaintenanceLong Term Storage For consistent filing angles, use a filing guide Saw Chain PerformanceHow the Saw Chain Works Sharpening TechniqueRemedy Troubleshooting GuideWhat To Check Possible CauseSymptom Additional ProblemsLimited Warrantly Page Specifications subject to change without notice 502s Motosierra Índice IntroducciónNotas de interés especial Equipo de corte Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierraPrecauciones de seguridad contra los contragolpes Freno de la cadenaPrecauciones adicionales de seguridad Rótulos de seguridad Especificaciones Descripción de la unidadCombinaciones Recomendadas DE Barra Y Cadena Antes de Ensamblar Ensamblar y adjusteEmbrague Ensamblar y adjuste continuaciónReajuste de la cadena de la sierra Precaución Mezcla del combustibleLlenando el tanque de combustible Aceite de la barraArranque del motor Aceite de la barra continuaciónArranque del motor Ajuste de la bomba de aceiteArrancando un motor ahogado Arranque del motor continuaciónDetención del motor Ajuste de la marcha mínimaMantenimiento del freno de la cadena Freno de la cadenaPrueba del freno de la cadena Funcionamiento del freno de la cadenaCON Corte con la sierraTala de árboles ¡PROCEDADesrame Tala de árboles ContinuaciónTala de árboles grandes TronzadoMantenimiento Mantenimiento del guardachispas Mantenimiento continuacionAlmacenamiento prolongado Mantenimiento luego de 40 a 50 horas de usoPara limar en ángulos iguales, use una guía para la lima Rendimiento de la cadena de la sierraFuncionamiento de la cadena de la sierra Técnica de afiladoRemedio Guía de localización de fallasQué Revisar Posible causaQué Revisar Posible causa Guía de localización de fallas continuaciónEsta Garantía ES Administrada POR Notas SP22 Scie À Chaîne 502s AVERTISSEMENT  IntroductionTable des matières Mises en gardeAVERTISSEMENT  Avertissement Dispositifs antirebond de la scie à chaîneConsignes de sécurité relatives au rebond Frein de chaîneREMARQUE  Autres consignes de sécuritéÉtiquettes de sécurité Description de l’appareil Combinaisons DE Guide ET DE Chaîne RecommandéesCaractéristiques techniques Mise EN GARDE  Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîneAssemblage et réglage Avant l’assemblageNe jamais utiliser la scie sans Assemblage et réglage suiteRéglage de la chaîne Remplissage du réservoir à carburant Mélange d’essenceHuileur du guide Démarrage du moteur  Huileur du guide suiteDémarrage du moteur Réglage de la pompe à huileRéglage du régime de ralenti  Démarrage d’un moteur noyéArrêt du moteur Réglage du ralenti moteurFonctionnement du frein de chaîne Frein de chaîneVérification du frein de chaîne Entretien du frein de chaîneAbattage d’arbres Utilisation de la scieAbattage de petits arbres Ébranchage Abattage d’arbres suiteAbattage d’arbres de grande taille TronçonnageEntretien Entretien du pare-étincelles Entretien suiteRemisage à long terme Entretien aux 40 à 50 heuresFonctionnement de la chaîne Performances de la chaîne de la scieMéthode d’affûtage Points à contrôler SolutionPoints à contrôler Cause probable Solution Guide de dépannageAutres Problèmes Guide de dépannage suiteLimitations Étendue DE LA Garantie DU FabricantResponsabilités DU Propriétaire À L’ÉGARD DE LA Garantie Pièces Prises EN ChargeFR21 Shindaiwa Inc

69033-94310, 502s specifications

The Shindaiwa 502S is a powerful and versatile handheld blower known for its performance and efficiency in the landscaping and lawn care industries. Engineered for both professionals and homeowners, this model delivers a range of features that make it an exceptional tool for clearing debris, leaves, and grass clippings with ease.

At the heart of the Shindaiwa 502S is its robust engine, a 50.2cc two-stroke engine that provides reliable power while ensuring optimal performance. This engine is designed with advanced technology, offering high air volume and velocity, which allows users to tackle even the toughest blowing tasks effectively. The engine is also equipped with a fuel-efficient design that minimizes emissions, aligning with today’s environmental standards.

One of the key features of the 502S is its lightweight construction. Weighing in at just over 10 pounds, this blower is designed for user comfort, allowing extended periods of operation without excessive fatigue. Its ergonomic design includes a padded harness and adjustable handle, which provides a more balanced and comfortable grip. This design is particularly beneficial for professional landscapers who require a tool that promotes productivity without sacrificing comfort.

The Shindaiwa 502S also features a highly responsive throttle trigger, which allows for precise control over the airflow. This enhances user control when navigating around delicate plants or in enclosed spaces. Additionally, the blower is designed with a heavy-duty air filter, promoting cleaner airflow to the engine and ultimately extending the life of the tool.

Another significant characteristic of the 502S is its easy starting system. Shindaiwa has incorporated a reliable starting mechanism that reduces the number of pulls needed to start the engine, saving time and effort during work sessions. Coupled with a low vibration design, this blower not only eases operation but also promotes safer, more comfortable usage.

In conclusion, the Shindaiwa 502S is a standout model in the landscape maintenance arena. With its powerful yet efficient engine, user-friendly design, and advanced features, this blower is well-suited for both residential and commercial applications. Whether it's tackling leaves in the fall or clearing debris after a storm, the Shindaiwa 502S consistently delivers high performance and durability, top choices for those serious about lawn care and landscaping endeavors.