Sony CCD-TRV44 manuals
Photography > Camcorder
When we buy new device such as Sony CCD-TRV44 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Sony CCD-TRV44 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Camcorder Sony CCD-TRV44 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Camcorder on our side using links below.
92 pages 1.7 Mb
English Español Gracias por su compra de esta 2 WARNINGADVERTENCIA 3 Table of contentsÍndice 4 Using this manualUtilización de este manual5 Using this manualPrecautions on camcorder care [a] Utilización de este manual Precauciones sobre los cuidados de la videocámara • En la fabricación de la pantalla de cristal o verdes). Estos puntos aparecen pero no afectan en manera alguna a la casos son de utilidad para un uso eficaz •No deje que la videocámara se moje. Proteja la videocámara de la lluvia o del agua de mar Pueden causar averías que a veces no podrán repararse. [a] •No deje la videocámara a temperaturas superiores a 60°C, como en el interior de un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa. [b] 6 Checking supplied accessories7 Charging and installing the battery packCarga y fijación de la batería 11 Inserting a cassetteInserción de un videocassette 12 Camera recordingVideofilmación13 Camera recordingTo stop recording momentarily [a] Standby mode To finish recording [b] Note on standby mode Notes on the recording mode Note on recording Videofilmación Para detener momentáneamente la grabación [a] (Modo de espera) Para finalizar la grabación [b] Nota sobre el modo de espera Notas sobre el modo de grabación Nota sobre la grabación 14 To focus the viewfinder lensNotes on the tape counter Note on beep sound Para enfocar el objetivo del visor Notas sobre el contador de la cinta Nota sobre el pitido 15 Note on the AUTO DATE featureUsing the zoom feature Nota sobre la función AUTO DATE Utilización del zoom 16 Zooming speed (Variable speed zooming)When you shoot a subject using a telephoto zoom Notes on digital zoom Velocidad del zoom (zoom de velocidad variable) Cuando videofilme un motivo empleando el acercamiento con el zoom Notas sobre el zoom digital [b] [a] 17 Selecting the start/stop mode5SEC Selección del modo de inicio parada To extend the recording time in 5SEC mode Note on 5SEC recording Para prolongar el tiempo de videofilmación en el modo 5SEC Nota sobre la grabación en el modo 5SEC 18 Shooting with the LCD screenVideofilmación con la pantalla de cristal líquido Notes on the LCD panel Notas sobre la pantalla de cristal líquido 19 Letting the subjectPara hacer que el sujeto monitor the shotobserve la videofilmación 20 Hints for betterConsejos para shooting videofilmar mejor 22 Checking the recorded pictureVerificación de las imágenes grabadas23 Checking the recorded pictureTo stop playback To go back to the last recorded point after edit search To begin re-recording Verificación de las imágenes grabadas Para parar la reproducción Para volver al último punto grabado después de la búsqueda para edición Para reanudar la grabación 24 Playing back a tapeReproducción de cintasSTOP REW PLAY 25 Playing back a tapeReproducción de cintas When watching on the LCD screen Cuando contemple imágenes en la pantalla de cristal líquido Using the Remote Commander Utilización del telemando To erase the screen indicators Using headphones To view the playback picture in the viewfinder Para borrar los indicadores de pantalla Uso de auriculares Para contemplar las imágenes de reproducción en el visor 26 Various playback modesDiversos modos de reproducción 27 Searching for the endBúsqueda del final de of the picture una parte grabada 28 Using alternativepower sourcesalimentación alternativas29 Using alternative power sourcesUsing the house current To use the supplied AC power adaptor: (2)Set the selector to VTR (DC OUT) WARNING The power cord must only be changed at qualified service shop PRECAUTIONS Utilización de fuentes de alimentación alternativas Utilización con la corriente de la red Para utilizar el adaptador de alimentación de CA suministrado: la superficie de montaje de la batería de la videocámara. Asegúrese de que el chasquido se escucha dos veces (2) Ponga el selector en VTR (DC OUT) ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 30 Utilización de fuentes dealimentación alternativas Notes on the POWER lamp Notas sobre la lámpara POWER To remove the adaptor Para quitar el adaptador Using a car battery To remove the DC pack Utilización con la batería de un automóvil Para quitar el paquete de CC 31 Changing the modeCambio de los ajustes settings de modo32 Changing the mode settingCambio de los ajustes de modo Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and PLAYER modes COMMANDER <ON/OFF BEEP* <ON/OFF LCD B.L. * <BRT NORMAL/BRIGHT Selección del ajuste de modo para cada elemento Elementos para los modos CAMERA yPLAYER LCD B.L.* <BRT NORMAL/BRIGHT Items for CAMERA mode only REC MODE* <SP/LP TITLE POS* <CENTER/BOTTOM TITLE LANG* <ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL/PORTUGUÊS TITLE1 SET*/TITLE2 SET D ZOOM* <ON/OFF Elementos para el modo CAMERA solamente 33 Changing the mode settingsItem for PLAYER mode only Elemento para el modo PLAYER solamente 34 Recording with theGrabación de la fecha date or time o la hora 35 Shooting withVideofilmación a backlighting contraluz 36 Fade-inand fade-outAparición y desaparición gradual37 Fade-inand fade-outTo cancel the fade-in/fade-outfunction Aparición y desaparición gradual Para cancelar la función de aparición y desaparición gradual 38 Enjoying picture effectAplicación del efecto de imagen39 Enjoying picture effectUsing picture effect function Aplicación del efecto de imagen Utilización de la función de efecto de imagen Returning to normal mode Note on the picture effect Para volver al modo normal Nota sobre el efecto de imagen 40 Using the wide mode functionUtilización del modo de pantalla amplia 42 Focusing manuallyEnfoque manual43 Focusing manuallyTo return to the autofocus mode Shooting in relatively dark places Enfoque manual Para volver al modo de enfoque automático Videofilmación en lugares oscuros 44 Using the PROGRAM AE functionUtilización de la función PROGRAM AE 46 Releasing the STEADYCancelación de la SHOT function función STEADY SHOT 47 Superposición de unSuperimposing a title título48 TITLE49 Titles cycle as followsIf you have not stored any original titles The titles begin from “HELLO!” Notes on titles To select the title position Presentación cíclica de los títulos Si no ha almacenado títulos originales Notas sobre los títulos Para seleccionar la posición del título [a] [b] 50 Making your own titlesCreación de títulos51 Making your own titlesTo erase the title you have made To change the title you have made If you enter 22 characters in step If it takes more than 5 minutes to make a title with a cassette inserted Advancing the characters rapidly Making a blank Creación de títulos Para anular el título creado Para cambiar el título creado Si introduce 22 caracteres en el paso Si se tarda más de 5 minutos en crear un título con un cassette insertado Avance rápido por los caracteres Inserción de un espacio 52 Watching on a TVVisualización en la screen pantalla de un televisor53 Watching on a TV screenIf you connect directly to TV Visualización en la pantalla de un televisor Para realizar la conexión directa a un televisor To connect to a VCR or TV without Video/Audio input jacks 54 Editing onto anotherEdición en otra cinta tape 57 Resetting the dateReajuste de la fecha and time y la hora 58 Playback modesModos de reproducción 59 Tips for using theConsejos para utilizar battery pack la batería60 Tips for using the battery packConsejos para utilizar la batería When to replace the battery Cuándo reemplazar la batería Note on the remaining battery indicator Notes on the rechargeable CAUTION Nota sobre el indicador de carga restante de la batería Notas sobre la batería recargable 61 The battery heats upBattery pack care Remove the battery pack from the camcorder after using it How to use the switch on the battery pack The life of the battery pack La batería se calentará Cuidado de la batería •Después de haber empleado la batería •La batería estará siempre descargándose aunque no se utilice. Por lo tanto, se recomienda cargarla antes de utilizar la videocámara Si la batería posee un señalador ([a] de la pág Utilización del señalador de la batería 62), usted podrá utilizarlo para saber si la Póngalo en la posición de la “marca roja” batería está cargada o no. Ponga el selector en la posición “sin marca” cuando finalice la carga cuando la batería esté descargada completamente (o en el sentido que desee y pueda recordar usted mismo) Vida útil de la batería Si el indicador de la batería parpadea rápidamente después de haber conectado la alimentación de la videocámara con una batería completamente cargada, habrá que reemplazarla por otra nueva completamente cargada Charging temperature Temperatura durante la carga 62 Notes on chargingA brand-newbattery brand-new Notas sobre la carga Baterías nuevas After long storage Notes on the terminals Be Sure to Observe the Following •Keep the battery pack away from fire •Keep the battery pack dry •Do not open or try to disassemble the battery pack •Do not expose the battery pack to any mechanical shock Después de no haber utilizado una batería durante mucho tiempo Notas sobre los terminales Tenga en cuenta lo siguiente •Mantenga la batería alejada del fuego •Mantenga la batería seca •No abra ni desarme la batería •No someta la batería a ninguna clase de golpes 63 Maintenance information and precautions64 Maintenance information and precautionsVideo head cleaning Información sobre el mantenimiento y precauciones Limpieza de los cabezales de vídeo Caution Precaución 65 Removing dust from inside theviewfinder Para quitar el polvo del interior del visor To reattach the eyecup Para volver a colocar el ocular 66 PrecautionsCamcorder operation On handling tapes Camcorder care Precauciones Operación de la videocámara Cuidado del videocassette Cuidados de la videocámara 67 AC power adaptorCharging Others Adaptador de alimentación de CA Carga Otros 68 Notes on the dry batteriesIf battery leakage occurred Notas sobre las pilas secas Si se produce una fuga 69 Using your camcorderUtilización de la video abroad cámara en el extranjero 70 Trouble check71 Picture72 Others73 AC power adaptorWhen the CHARGE lamp flashes When the CHARGE lamp flashes When the CHARGE lamp does not flash again again When the CHARGE lamp flashes again When the CHARGE lamp does not flash again 74 Solución de problemas78 Specifications79 Especificaciones80 Identificación de lasIdentifying the parts partes81 Identifying the parts!¶ !• !ª !™ TIME button (p. 34) !£ DATE button (p. 34) !¢ Speaker !∞ Recording lamp !§ Lithium battery compartment (p. 56) !¶ LCD screen (p. 18, 19, 24, 87) !• 16:9 WIDE button (p. 41) !ª TITLE button (p. 48) @™ STEADY SHOT switch (p. 46) @£ START/STOP MODE switch (p.12, 17) @¢ PICTURE EFFECT button (p. 39) @∞ MENU button (p. 31) Identificación de las partes !¢ Altavoz !∞ Lámpara indicadora de videofilmación !§ Compartimiento de la pila de litio (pág. 56) !¶ Pantalla de cristal líquido (pág. 18, 19, 24, 87) !• Tecla de pantalla amplia (16:9 WIDE) (pág. 41) !ª Tecla de título (TITLE) (pág. 48) @™ Selector de videofilmación estable (STEADY SHOT) (pág. 46) @¢ Tecla de efecto de imagen (PICTURE EFFECT) (pág. 39) @∞ Tecla de menú (MENU) (pág. 31) @¶ Tecla de búsqueda de fin (END SEARCH) (pág. 27) 82 #º#¡#™#ª $º $¡ 83 $™ Eyecup release knob (p. 65) $£ EJECT knob (p. 11)$¶ BACK LIGHT button (p. 35) $• Grip strap (p. 20) $ª Cassette compartment (p. 11) %º VIDEO OUT jack (p. 52) %¡ RFU DC OUT (RFU adaptor DC out) jack %™ AUDIO OUT jack (p. 53) %£ MIC (microphone) jack %¢ Tripod receptacle (p. 21) $¢ Enganches para la bandolera (pág. 84) LIGHT) (pág. 35) $• Asa de sujeción (pág. 20) %¡ Toma de salida de CC para el adaptador RF (RFU DC OUT) %™ Toma de salida de audio (AUDIO OUT) (pág. 52) %£ Toma para micrófono (MIC) %¢ Rosca para trípode (pág. 21) 84 Attaching the shoulder strapSujeción de la bandolera Remote Commander Telemando 85 To prepare the remote commanderNote on battery life To avoid damage from possible battery leakage Remote control direction Preparación del telemando Nota sobre la duración de las pilas Para evitar el daño que podría causar el derrame del electrólito de las pilas Área controlable mediante el telemando 86 Notes on the Remote CommanderNotas sobre el telemando To watch the demonstration To enter demo mode To exit demo mode Para ver la demostración Para entrar en el modo de demostración Para salir del modo de demostración 87 Operation indicatorsIndicadores de funcionamiento In the viewfinder and on the LCD En el visor y en la pantalla de cristal screen líquido 1Power zoom indicator (p. 16) 2Manual focus indicaror (p. 43) 3PROGRAM AE indicator (p. 44) 4SteadyShot indicator (p. 46) 5Back light indicator (p. 35) 6FADER indicaror (p. 36) 7Wide mode indicator (p. 40) 8Picture Effect indicator (p. 38) !º Lithium battery indicator (p. 55) !¡ Recording lamp/battery lamp (p. 12) (in the viewfinder) !™ Mirror mode indicator (p. 19) 1Indicador del zoom motorizado (pág. 16) 2Indicador de enfoque manual (pág. 43) 3Indicador PROGRAM AE (pág. 44) 4Indicador de videofilmación estable (pág. 46) 5Indicador de videofilmación a contraluz (pág. 35) 6Indicador FADER (pág. 36) 7Indicador de modo de pantalla amplia (pág. 40) 8Indicador de efecto de imagen (pág. 38) !º Indicador de estado de la pila de litio (pág. 55) !™ Indicador de modo de espejo (pág. 19) !£ Indicador de modo de videofilmación SP/LP (pág. 12) !¢ Indicador de modo de transporte de la cinta (pág. 12) !∞ Contador de cinta (pág. 14) Continua en la página siguiente 88 !ª Remaining battery indicator (p. 60)@º AUTO DATE indicator (p. 12) @¡ Date or Time (p. 34) !§ Indicador de videofilmación 5SEC (pág. 17) !¶ Indicador END SEARCH (pág. 27) @º Indicador AUTO DATE indicator (pág. 12) @¡ Hora o fecha (pág. 34) In the display window En la ventana de visualización 1Warning indicators (p. 89) 2Recording mode indicator (SP/LP) (p. 12) 3Remaining battery indicator (p. 60) 1Indicadores de advertencia (pág. 89) 2Indicador de modo de videofilmación (SP/LP) (pág. 12) 3Indicador de batería restante (pág. 60) 89 Warning indicatorsIndicadores de advertencia 90 Index91 Índice alfabético
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Photography.