Tips for using the battery pack
The battery heats upDuring charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack. This is not cause for concern and is normal.
Battery pack care•Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF. This shortens battery life.
•The battery pack is always discharging even when it is not in use after charging. Therefore, you should charge the battery right before using the camcorder.
How to use the switch on the battery packWhen the switch is supplied with the battery pack ([a] on page 62), you can use it to find whether the battery pack is charged or not. Set the switch to the “no mark” position when charging is completed. Set the switch to the “red mark” position when the battery is used up (or in whichever direction you want to remind yourself).
The life of the battery packIf the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one.
Consejos para utilizar la batería
La batería se calentaráDurante la carga o la grabación, la batería se calentará. Esto se debe a la energía generada y al cambio químico que se produce en el interior de la batería, y no significa problema alguno.
Cuidado de la batería•Después de haber empleado la bateríaquítela de la videocámara y guárdela en un lugar fresco. Mientras la batería esté fijada a la videocámara, circulará una pequeña cantidad de corriente aunque el selector POWER esté en OFF. Esto acortará la duración útil de la batería.
•La batería estará siempre descargándose, | Additional |
| |
aunque no se utilice. Por lo tanto, se |
|
recomienda cargarla antes de utilizar la |
|
videocámara. | information |
Si la batería posee un señalador ([a] de la pág. | |
Utilización del señalador de la |
|
batería |
|
62), usted podrá utilizarlo para saber si la | Informaci |
Póngalo en la posición de la “marca roja” | |
batería está cargada o no. Ponga el selector en la |
|
posición “sin marca” cuando finalice la carga. |
|
cuando la batería esté descargada | nó |
completamente (o en el sentido que desee y | adicional |
| |
pueda recordar usted mismo). |
|
Vida útil de la batería |
|
Si el indicador de la batería parpadea |
|
rápidamente después de haber conectado la |
|
alimentación de la videocámara con una batería |
|
completamente cargada, habrá que reemplazarla |
|
por otra nueva completamente cargada. |
|
You should charge batteries at temperatures from 10°C to 30°C (from 50°F to 86°F). Lower temperatures require a longer charging time.
Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 10 y 30°C. A bajas temperaturas, la carga tardará más en realizarse.
61