Manuals
/
Brands
/
Photography
/
Camcorder
/
Sony
/
Photography
/
Camcorder
Sony
CCD-TRV44 manual
92
1
92
92
Download
92 pages, 1.7 Mb
Sony Corporation
Printed in Japan
Contents
Page
English
Español
Gracias por su compra de esta
WARNING
ADVERTENCIA
Table of contents
Índice
Using this manual
Utilización de este
manual
Using this manual
Precautions on camcorder care
[a]
Utilización de este manual
Precauciones sobre los cuidados
Checking supplied accessories
Charging and installing the battery pack
Carga y fijación de la batería
Charging and installing the battery pack
Battery life (in minutes)
CCD-TRV34
While recording1)
Carga y fijación de la batería
To remove the battery pack
Notes on charging the battery pack
Para quitar la batería
Notas sobre la carga de la batería
Charging and installing the
battery pack
Installing the battery pack
Fijación de la batería
Note on the battery pack
Inserting a cassette
Inserción de un videocassette
Camera recording
Videofilmación
Camera recording
To stop recording momentarily [a]
Standby mode
To finish recording [b]
Note on standby mode
To focus the viewfinder lens
Notes on the tape counter
Note on beep sound
Para enfocar el objetivo del visor
Notas sobre el contador de la cinta
Note on the AUTO DATE feature
Using the zoom feature
Nota sobre la función AUTO DATE
Utilización del zoom
Zooming speed (Variable speed zooming)
When you shoot a subject using a telephoto zoom
Notes on digital zoom
Velocidad del zoom (zoom de velocidad variable)
Cuando videofilme un motivo empleando el acercamiento con el zoom
Selecting the start/stop mode
5SEC
Selección del modo de inicio
parada
To extend the recording time in 5SEC mode
Shooting with the LCD screen
Videofilmación con la pantalla
de cristal líquido
Notes on the LCD panel
Notas sobre la pantalla de cristal líquido
Letting the subject
Para hacer que el sujeto
monitor the shot
observe la videofilmación
Hints for better
Consejos para
shooting
videofilmar mejor
Hints for better shooting
Consejos para videofilmar mejor
Checking the recorded picture
Verificación de las imágenes grabadas
Checking the recorded picture
To stop playback
To go back to the last recorded point after edit search
To begin re-recording
Verificación de las imágenes grabadas
Playing back a tape
Reproducción de cintas
STOP
REW
PLAY
Playing back a tape
Reproducción de cintas
When watching on the LCD screen
Cuando contemple imágenes en la pantalla de cristal líquido
Using the Remote Commander
Various playback modes
Diversos modos de reproducción
Searching for the end
Búsqueda del final de
of the picture
una parte grabada
2 END SEARCH
Using alternative
power sources
alimentación alternativas
Using alternative power sources
Using the house current
To use the supplied AC power adaptor:
(2)Set the selector to VTR (DC OUT)
WARNING
Utilización de fuentes de
alimentación alternativas
Notes on the POWER lamp
Notas sobre la lámpara POWER
To remove the adaptor
Changing the mode
Cambio de los ajustes
settings
de modo
Changing the mode setting
Cambio de los ajustes de modo
Selecting the mode setting of
each item
Items for both CAMERA and PLAYER modes
Changing the mode settings
Item for PLAYER mode only
Elemento para el modo PLAYER
solamente
Recording with the
Grabación de la fecha
date or time
o la hora
DATE
Shooting with
Videofilmación a
backlighting
contraluz
Fade-inand fade-out
Aparición y desaparición gradual
Fade-inand fade-out
To cancel the fade-in/fade-outfunction
Aparición y desaparición gradual
Para cancelar la función de aparición y desaparición gradual
Enjoying picture effect
Aplicación del efecto de imagen
Enjoying picture effect
Using picture effect function
Aplicación del efecto de imagen
Utilización de la función de
efecto de imagen
Using the wide mode function
Utilización del modo de pantalla amplia
16:9 WIDE
Focusing manually
Enfoque manual
Focusing manually
To return to the autofocus mode
Shooting in relatively dark places
Enfoque manual
Para volver al modo de enfoque automático
Using the PROGRAM AE function
Utilización de la función PROGRAM AE
Using the PROGRAM AE function
Using the PROGRAM AE
function
Utilización de la función
Returning to automatic mode
Releasing the STEADY
Cancelación de la
SHOT function
función STEADY SHOT
Superposición de un
Superimposing a title título
TITLE
Titles cycle as follows
If you have not stored any original titles The titles begin from “HELLO!”
Notes on titles
To select the title position
Presentación cíclica de los títulos
Making your own titles
Creación de títulos
Making your own titles
To erase the title you have made
To change the title you have made
If you enter 22 characters in step
If it takes more than 5 minutes to make a title with a cassette inserted
Watching on a TV
Visualización en la
screen
pantalla de un televisor
Watching on a TV screen
If you connect directly to TV
Visualización en la pantalla de un televisor
Para realizar la conexión directa a un televisor
To connect to a VCR or TV without Video/Audio input jacks
Editing onto another
Edición en otra cinta
tape
Reemplazo de la pila de litio de la videocámara
Changing the lithium battery in the camcorder
Changing the lithium battery
Reemplazo de la pila de litio de la videocámara
Reemplazo de la pila de litio
Resetting the date
Reajuste de la fecha
and time
y la hora
Playback modes
Modos de
reproducción
Tips for using the
Consejos para utilizar
battery pack
la batería
Tips for using the battery pack
Consejos para utilizar la batería
When to replace the battery
Cuándo reemplazar la batería
Note on the remaining battery indicator
The battery heats up
Battery pack care
Remove the battery pack from the camcorder after using it
How to use the switch on the battery pack
The life of the battery pack
Notes on charging
A brand-newbattery
brand-new
Notas sobre la carga
Baterías nuevas
Maintenance information and precautions
Maintenance information and precautions
Video head cleaning
Información sobre el mantenimiento y precauciones
Limpieza de los cabezales de
vídeo
Removing dust from inside the
viewfinder
Para quitar el polvo del interior
del visor
To reattach the eyecup
Precautions
Camcorder operation
On handling tapes
Camcorder care
Precauciones
AC power adaptor
Charging
Others
Adaptador de alimentación de CA
Carga
Notes on the dry batteries
If battery leakage occurred
Notas sobre las pilas secas
Si se produce una fuga
Using your camcorder
Utilización de la video
abroad
cámara en el extranjero
Trouble check
Picture
Others
AC power adaptor
When the CHARGE lamp flashes
When the CHARGE lamp flashes
When the CHARGE lamp does not
flash again
Solución de problemas
Imagen
Otros
Adaptador de alimentación de CA
Cuando parpadee la lámpara CHARGE
Si la lámpara CHARGE vuelve a
Si la lámpara CHARGE no vuelve a
parpadear
Specifications
Especificaciones
Identificación de las
Identifying the parts
partes
Identifying the parts
!¶ !• !ª
!™ TIME button (p. 34) !£ DATE button (p. 34) !¢ Speaker
!∞ Recording lamp
!§ Lithium battery compartment (p. 56) !¶ LCD screen (p. 18, 19, 24, 87)
#º#¡#™
#ª $º $¡
$™ Eyecup release knob (p. 65) $£ EJECT knob (p. 11)
$¶ BACK LIGHT button (p. 35) $• Grip strap (p. 20)
$ª Cassette compartment (p. 11) %º VIDEO OUT jack (p. 52)
%¡ RFU DC OUT (RFU adaptor DC out) jack %™ AUDIO OUT jack (p. 53)
%£ MIC (microphone) jack
Attaching the shoulder strap
Sujeción de la bandolera
Remote Commander
Telemando
To prepare the remote commander
Note on battery life
To avoid damage from possible battery leakage
Remote control direction
Preparación del telemando
Notes on the Remote Commander
Notas sobre el telemando
To watch the demonstration
To enter demo mode
To exit demo mode
Operation indicators
Indicadores de funcionamiento
In the viewfinder and on the LCD
En el visor y en la pantalla de cristal
screen
!ª Remaining battery indicator (p. 60)
@º AUTO DATE indicator (p. 12) @¡ Date or Time (p. 34)
!§ Indicador de videofilmación 5SEC (pág. 17) !¶ Indicador END SEARCH (pág. 27)
@º Indicador AUTO DATE indicator (pág. 12) @¡ Hora o fecha (pág. 34)
In the display window
Warning indicators
Indicadores de
advertencia
Index
Índice alfabético