Warnings
|
|
|
|
|
| WARNING: English | AVERTISSEMENT: | WARNUNG: | AVVERTENZA: | ADVERTENCIAS: | ||||
|
|
|
|
|
| (US) | Français | Deutsch | Italiano | Español | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| The power supply in this | Le bloc d'alimentation de ce | Benutzer können am Netzgerät | Rivolgersi ad un tecnico | El usuario debe abstenerse de | ||||
|
|
|
|
|
| product contains no | produit ne contient aucune | dieses Produkts keine | specializzato per la | manipular los componentes de | ||||
|
|
|
|
|
| pièce pouvant être réparée par | Reparaturen vornehmen. Das | riparazione dei componenti | la fuente de alimentación de | |||||
|
|
|
|
|
| There may be more than one | l'utilisateur. Ce produit peut | Produkt enthält möglicherweise | dell'alimentazione di questo | este producto, cuya reparación | ||||
|
|
|
|
|
| supply in this product. Refer | contenir plus d'un bloc | mehrere Netzgeräte. | prodotto. È possibile che il | debe dejarse exclusivamente | ||||
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
| servicing only to qualified | d'alimentation. Veuillez | Wartungsarbeiten müssen von | prodotto disponga di più | en manos de personal técnico | ||||
|
|
|
|
|
| personnel. | contacter un technicien | qualifizierten Technikern | fonti di alimentazione. | especializado. Puede que este | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| qualifié en cas de problème. | ausgeführt werden. |
|
| producto disponga de más de | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| una fuente de alimentación. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| Do not attempt to modify or | Ne pas essayer d'utiliser ni | Versuchen Sie nicht, das | Non modificare o utilizzare il | No intente modificar ni usar el | ||||
|
|
|
|
|
| use the supplied AC power | modifier le câble | mitgelieferte Netzkabel zu | cavo di alimentazione in c.a. | cable de alimentación de | ||||
|
|
|
|
|
| cord if it is not the exact type | d'alimentation CA fourni, s'il ne ändern oder zu verwenden, | fornito dal produttore, se | corriente alterna, si no | |||||
|
|
|
|
|
| required. A product with | correspond pas exactement | wenn es sich nicht genau um | non corrisponde | corresponde exactamente con | ||||
|
|
|
|
|
| more than one power supply | au type requis. Le nombre de | den erforderlichen Typ handelt. | esattamente al tipo | el tipo requerido. El número de | ||||
|
|
|
|
|
| will have a separate AC | câbles d'alimentation CA | Ein Produkt mit mehreren | richiesto. Ad ogni fonte di | cables suministrados se | ||||
|
|
|
|
|
| power cord for each supply. | fournis correspond au nombre | Netzgeräten hat für jedes | alimentazione corrisponde | corresponden con el número | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| de blocs d'alimentation du | Netzgerät ein eigenes | un cavo di alimentazione in | de fuentes de alimentación de | |||
|
|
|
|
|
|
|
| produit. | Netzkabel. | c.a. separato. | corriente alterna que tenga el | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| producto. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| The power button on the | Notez que le commutateur CC | Der Wechselstrom des Systems | L’interruttore | Nótese que el interruptor | ||||
|
|
|
|
|
| system does not turn off | de mise sous tension /hors | wird durch den | attivato/disattivato nel | activado/desactivado en el | ||||
|
|
|
|
|
| system AC power. To | tension du panneau avant | pannello anteriore non | panel frontal no desconecta la | |||||
|
|
|
|
|
| remove AC power from the | n'éteint pas l'alimentation CA | Gleichstrom nicht | interrompe l’alimentazione | corriente alterna del sistema. | ||||
|
|
|
|
|
| system, you must unplug | du système. Pour mettre le | ausgeschaltet. Ziehen Sie jedes | in c.a. del sistema. Per | Para desconectarla, deberá | ||||
|
|
|
|
|
| each AC power cord from | système hors tension, vous | interromperla, è necessario | desenchufar todos los cables | |||||
|
|
|
|
|
| the wall outlet or power | devez débrancher chaque | der Steckdose bzw. dem | scollegare tutti i cavi di | de corriente alterna de la | ||||
|
|
|
|
|
| supply. The power cord(s) is | câble d'alimentation de sa | Netzgerät, um den | alimentazione in c.a. dalle | pared o desconectar la fuente | ||||
|
|
|
|
|
| considered the disconnect | prise. | Stromanschluß des Systems zu | prese a muro o | de alimentación. | ||||
|
|
|
|
|
| device to the main (AC) |
|
| unterbrechen. | dall’alimentazione di |
|
| ||
|
|
|
|
|
| power. The socket outlet that |
|
|
| corrente. |
|
| ||
|
|
|
|
|
| the system plugs into shall |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| be installed near the |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| equipment and shall be |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| easily accessible. |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| SAFETY STEPS: Whenever | CONSIGNES DE SÉ CURITÉ - | SICHERHEISMASSNAHMEN: | PASSI DI SICUREZZA: | INSTRUCCIONES DE | ||||
|
|
|
|
|
| you remove the chassis | Lorsque vous ouvrez le boîtier | Immer wenn Sie die | Qualora si rimuovano le | SEGURIDAD: Cuando | ||||
|
|
|
|
|
| covers to access the inside | pour accéder à l’intérieur du | Gehäuseabdeckung abnehmen | coperture del telaio per | extraiga la tapa del chasis para | ||||
|
|
|
|
|
| of the system, follow these | système, suivez les consignes | um an das Systeminnere zu | accedere all’interno del | acceder al interior del sistema, | ||||
|
|
|
|
|
| steps: | suivantes: | gelangen, sollten Sie folgende | sistema, seguire i seguenti | siga las siguientes | ||||
|
|
|
|
|
| 1 Turn off all peripheral | 1 Mettez hors tension tous | Schritte beachten: | passi: | instrucciones: | ||||
|
|
|
|
|
|
| devices connected to |
| les périphériques | 1 Schalten Sie alle an Ihr | 1 | Spegnere tutti i | 1 | Apague todos los |
|
|
|
|
|
|
| the system. |
| connectés au système. | System angeschlossenen |
| dispositivi periferici |
| dispositivos periféricos |
|
|
|
|
|
| 2 Turn off the system by | 2 Mettez le système hors | Peripheriegeräte aus. |
| collegati al sistema. |
| conectados al sistema. | ||
|
|
|
|
|
|
| pressing the power |
| tension en mettant | 2 Schalten Sie das System | 2 | Spegnere il sistema, | 2 | Apague el sistema |
|
|
|
|
|
|
| button. |
| l’interrupteur général en | mit dem Hauptschalter aus. |
| usando il pulsante |
| presionando el interruptor |
|
|
|
|
|
| 3 Unplug all AC power |
| position OFF | 3 Ziehen Sie den |
| spento/acceso |
| encendido/apagado. | |
|
|
|
|
|
|
| cords from the system |
| Stromanschluß stecker |
| dell’interruttore del | 3 | Desconecte todos los | |
|
|
|
|
|
|
| or from wall outlets. | 3 | Débranchez tous les | Ihres Systems aus der |
| sistema. |
| cables de alimentación |
4 | Label and disconnect |
| cordons d’alimentation | Steckdose. | 3 Togliere tutte le spine |
| CA del sistema o de las | |||||||
|
|
|
|
|
|
| all cables connected to |
| c.a. du système et des | 4 Auf der Rückseite des |
| dei cavi del sistema |
| tomas de corriente |
|
|
|
|
|
|
| I/O connectors or ports |
| prises murales. | Systems beschriften und |
| dalle prese elettriche. |
| alterna. |
|
|
|
|
|
|
| on the back of the | 4 | Identifiez et débranchez | ziehen Sie alle | 4 | Identificare e | 4 | Identifique y desconecte |
|
|
|
|
|
|
| system. |
| tous les câbles reliés aux | Anschluß kabel von den I/O |
| sconnettere tutti i cavi |
| todos los cables |
5 | Provide some |
| connecteurs | Anschlüssen oder Ports ab. |
| attaccati ai |
| enchufados a los | ||||||
|
|
|
|
|
|
| electrostatic discharge |
| accès derrière le | 5 Tragen Sie ein geerdetes |
| collegamenti I/O od |
| conectores E/S o a los |
|
|
|
|
|
|
| (ESD) protection by |
| système. | Antistatik Gelenkband, um |
| alle prese installate sul |
| puertos situados en la |
|
|
|
|
|
|
| wearing an antistatic | 5 | Pour prévenir les | elektrostatische Ladungen |
| retro del sistema. |
| parte posterior del |
|
|
|
|
|
|
| wrist strap attached to |
| décharges | (ESD) über blanke | 5 Qualora si tocchino i |
| sistema. | |
|
|
|
|
|
|
| chassis ground of the |
| électrostatiques lorsque | Metallstellen bei der |
| componenti, | 5 | Cuando manipule los |
|
|
|
|
|
|
| system— any unpainted |
| vous touchez aux | Handhabung der |
| proteggersi dallo |
| componentes, es |
|
|
|
|
|
|
| metal surface— when |
| composants, portez une | Komponenten zu |
| scarico elettrostatico |
| importante protegerse |
|
|
|
|
|
|
| handling components. |
| bande antistatique pour | vermeiden. |
| (SES), portando un |
| contra la descarga |
|
|
|
|
|
| 6 Do not operate the |
| poignet et | 6 Schalten Sie das System |
| cinghia |
| electrostática (ESD). | |
|
|
|
|
|
|
| system with the chassis |
| masse du système (toute | niemals ohne |
| polso che è attaccata |
| Puede hacerlo si utiliza |
|
|
|
|
|
|
| covers removed. |
| surface métallique non | ordnungsgemäß |
| alla presa a terra del |
| una muñequera |
|
|
|
|
|
|
|
|
| peinte du boîtier). | montiertes Gehäuse ein. |
| telaio del sistema – |
| antiestática sujetada a la |
|
|
|
|
|
|
|
| 6 Ne faites pas fonctionner |
|
| qualsiasi superficie |
| toma de tierra del chasis | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| le système tandis que le |
|
| non dipinta |
| — o a cualquier tipo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| boîtier est ouvert. |
| 6 Non far operare il |
| superficie de metal sin | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sistema quando il |
| pintar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| telaio è senza le | 6 No ponga en marcha el | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| coperture. |
| sistema si se han extraído |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| las tapas del chasis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety, Regulatory, and Notices | 149 |