42 MANUTENÇÃO

ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer trabalho no compressor, abra, e imobilize o interruptor eléctrico principal e coloque–lhe uma etiqueta e feche a válvula de corte na descarga do compressor. Descarregue a pressão da unidade desapertando lentamente uma volta o tampão de enchimento do refrigerante. Quando se desaperta este tampão, abre–se um orifício de ventilação que permite o alívio de pressão para a atmosfera. Não retire o tampão de enchimento até que toda a pressão tenha saido da unidade. Descarregue também a tubagem abrindo ligeiramente a válvula de drenagem. Quando abrir a válvula de drenagem ou o tampão de enchimento do refrigerante, mantenha–se afastado da válvula de drenagem e use óculos de protecção apropriados.

Assegure–se que o pessoal de manutenção está devidamente treinado, é competente e leu os Manuais de Manutenção.

Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção, assegure–se de que:–

. todo o ar sob pressão foi totalmente descarregado e cortado do sistema. Se a válvula automática de despejo for usada para este propósito, então dê tempo suficiente para que a operação se complete.

. a máquina não pode arrancar acidentalmente ou de outra maneira.

. todas as fontes de energia eléctrica residual (rede e baterias) estão cortadas.

Antes de remover paineis ou tampas para trabalhar no interior da máquina, assegure–se do seguinte:–

. de que quem entra na máquina está avisado do nível de protecção reduzido e do aumento de risco, incluindo superfícies quentes e peças móveis.

. a máquina não pode arrancar acidentalmente ou de outra maneira.

Antes de tentar executar qualquer trabalho numa máquina em funcionamento, assegure–se do seguinte:–

PERIGO

Somente pessoal devidamente treinado e competente deve efectuar qualquer trabalho de manutenção com o compressor a trabalhar ou com a corrente eléctrica ligada.

. o trabalho executado está limitado a tarefas que requerem que a máquina trabalhe.

. o trabalho executado com os dispositivos de protecção de segurança anulados ou retirados está limitado a tarefas que requerem que a máquina trabalhe com tais dispositivos de segurança anulados o removidos.

. Todos os riscos presentes são conhecidos (p.e. componentes sob pressão, componentes com corrente, paineis removidos, tampas e guardas, temperaturas altas, admissão e exaustão de ar, peças com movimento intermitente, descarga de válvula de segurança etc.).

. de que é usado o equipamento de protecção adequado.

. de que são evitadas roupas folgadas, jóias, cabelos compridos etc.

. de que são usados sinais de aviso em sítios claramente visíveis indicando que se está a proceder a Trabalhos de Manutenção.

Depois de terminadas as tarefas de manutenção e antes de se voltar a pôr a máquina em funcionamento, assegure–se do seguinte:–

SSR UP6 40, SSR UP6 50PE, SSR UP6 50PEI, HF50–PE, EP50–PE, HP50–PE, HXP50–PE

. de que a máquina foi devidamente ensaiada.

. todas as guardas e protecções de segurança estão nos lugares e a trabalharem devidamente.

. de que todos os paineis estão no lugar, e a cobertura e portas estão fechadas.

. Os materiais perigosos devem ser devidamente acondicionados e eliminados de forma a que sejam cumpridos os regulamentos de protecção ambiental locais e nacionais.

ADVERTÊNCIA

Nunca, em qualquer circunstância, abra qualquer válvula de purga ou retire componentes do compressor sem primeiro se assegurar que o compressor está TOTALMENTE PARADO, a tensão desligada e o sistema despressurizado.

PROCEDIMENTO PARA ATESTAR O REFRIGERANTE

O reservatório está concebido para impedir sobreenchimento. Com a unidade quente parada da maneira normal, o refrigerante deve estar no topo do visor de vidro. O nível deve cair para além do fundo no visor de vidro quando se trabalha a uma carga estável.

PRECAUÇÃO

Assegure–se que é usado SSR ULTRA COOLANT novo. Se assim não for a garantia dos fabricantes fica anulada.

PROCEDIMENTO PARA A MUDANÇA DE REFRIGERANTE

Épreferivel proceder à mudança do refrigerante logo após o compressor ter estado a funcionar, uma vez que o liquido corre mais facilmente e os contaminantes ainda estão em suspensão.

1.Pare a máquina, corte o abastecimento eléctrico e sangre toda a pressão residual.

2.Coloque uma vasilha adequada junto da válvula de drenagem.

3.Remova lentamente o tampão de enchimento/ventilação.

4.Remova o bujão da válvula de drenagem.

5.Abra a válvula de drenagem e drene o refrigerante para a vasilha.

6.Feche a válvula de drenagem.

7.Volte a colocar o bujão na válvula de drenagem.

8.Ateste a máquina seguindo o procedimento ”atestar de refrigerante” acima referido. Após o enchimento inicial, para sangrar quaisquer bolhas de ar, a máquina deve trabalhar durante alguns minutos entre ciclos de em vazio e em carga, antes de se verificar que o nível está correcto.

9.Volte a colocar e aperte o tampão de enchimento de óleo.

PROCEDIMENTO PARA MUDANÇA DO FILTRO DE REFRIGERANTE

1.Pare a máquina, corte o abastecimento eléctrico e sangre toda a pressão residual.

2.Alivie o filtro com a ferramenta correcta.

3.Remova o filtro do alojamento.

http://air.ingersollrand.com

Page 198
Image 198
Ingersoll-Rand SSR UP6 40, EP50-PE Procedimento Para Atestar O Refrigerante, Procedimento Para a Mudança DE Refrigerante

HP50-PE, SSR UP6 50PEI HF50-PE, SSR UP6 50PE, SSR UP6 40, EP50-PE specifications

Ingersoll-Rand is renowned for its premium industrial solutions, and their EP50-PE, SSR UP6 40, HXP50-PE, SSR UP6 50PE, SSR UP6 50PEI, and HF50-PE air compressors are standout products in their lineup. Each model is designed to meet diverse industrial requirements, providing reliable and efficient compressed air solutions.

The EP50-PE model features an energy-efficient design aimed at reducing operational costs while maintaining high performance levels. Its advanced rotary screw technology enhances efficiency and reduces maintenance requirements, allowing for continuous operation. The EP50-PE also incorporates advanced noise reduction features, making it suitable for noise-sensitive environments.

Next in line, the SSR UP6 40 presents an ideal solution for medium to large-scale applications. This rotary screw compressor prioritizes energy efficiency, delivering a reliable flow of compressed air while minimizing energy consumption. Equipped with a variable speed drive, the SSR UP6 40 can adapt to changing demands, ensuring optimal performance. Its durable construction ensures longevity, making it an investment worth considering for any business.

The HXP50-PE further complements Ingersoll-Rand's offerings by providing a robust, high-performance solution designed for demanding applications. This model utilizes cutting-edge technology to deliver consistently high air reliability and quality. A built-in air dryer option can further enhance the system's efficiency by ensuring dry air output, crucial for sensitive operations.

Then there's the SSR UP6 50PE, which stands out with its compact design that doesn't compromise on power or efficiency. It features advanced control options that facilitate easy monitoring and operation, ensuring that users can optimize their air system efficiently. Designed for seamless installation, this model is suitable for various applications across multiple industries.

The SSR UP6 50PEI variant incorporates integrated intelligent controls that allow for real-time diagnostics and monitoring. This feature not only optimizes performance but also aids in preventive maintenance, significantly extending the compressor's life and reliability.

Finally, the HF50-PE model is designed with a focus on high-flow applications. It provides a substantial volume of compressed air, making it ideal for heavy-duty industrial use. Its efficient design enhances airflow, leading to reduced energy consumption while still delivering the needed performance.

Ingersoll-Rand's range of air compressors is marked by a commitment to innovation, efficiency, and reliability. Each model showcases advanced technologies tailored to meet the evolving needs of modern industries, making them a smart choice for businesses seeking quality compressed air solutions.