
4  | 
  | Stofftransport:  | |
Doppelter  | |||
Er  | verhindert das  | Verschieben  | |
  | |||
der
Stoff
bahnen
gegeneinander.
Vor
dem
Ein
oder
Ausschalten
den
Nähful
anheben.
Du& fabnc It prevents
feed: shifting
of
the
fabric
plies
in
relation to each or disengaging,
other.  | Before  | engaging  | |||
  | foot.  | ||||
raise the  | presser  | ||||
  | |||||
Entralnement  | ||
II  | empêche  | Ic  | 
double du decalage
tissu: des couches
de
tissu,
Avant
I’embrayage
ou
le
debra
yage,
relever
Ic
pied
presseur.
Dubbel stoftransport: | stoflagen  | |||||||
Dit  | zorgt  | ervoor  | dat  | de  | ||||
en  | boven  | gelijktijdig  | worden  | |||||
  | .  | Bij het  | in-  | of  | ||||
  | 
  | 
  | ||||||
voortbewogen  | naaivoet  | omhoog  | ||||||
uitschakelen  | de  | |||||||
  | ||||||||
  | 
  | 
  | 
  | 
  | ||||
onder
zetten
4
Einschalten:
Obertransport
126
nach
unten schieben  | bis  | er einrastet,  | |||
Ausschalten:  | Leicht  | nach unten  | |||
  | hinten ziehen  | und  | |||
drücken, nach  | |||||
  | |||||
  | 
  | 
  | |||
hoch
gleiten
lassen.
To
engage:
push
top
feed
126
down
so
that
it
snaps
in
place.
To
disengage:
push
top
feed
lightly
down
and
towards
the back.
Embrayage: 126 jusqu’à
Abaisser  | Ic  | pied  | entraineur  | 
  | |||
  | 
  | .  | Debrayage  | 
son encliquetage  | 
  | ||
Ahaisser  | le  | pied  | ||
vors  | I’arrière  | et  | ||
  | ||||
haut.  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
legérement,  | le  | poUsser  | ||||
  | 
  | vers  | le  | |||
Ic  | laisser  | revenir  | ||||
lnschakelen:  | Boventransport  | 1 26  | naar  | ||||||
  | geleiding van  | de  | naaivoel  | ||||||
beneden  | in de  | ||||||||
schuiven  | totdat het  | daarin  | rust,  | 
  | 
  | 
  | |||
Uitschakelen:  | Druk  | de transporteur  | iets  | ||||||
  | |||||||||
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | 
  | |||
naar
beneden,
en
trek
het
achterwaarts
uit
de
geleiding
van
de
voet.