4 – Installation

￿

Installing a Switch

WARNUNG!!

Dieses Produkt wird mit einem 3-adrigen Netzkabel mit Stecker geliefert. Dieses Kabel erfüllt die Sicherheitsanforderungen und sollte an einer vorschriftsmäß igen Schukosteckdose angeschlossen werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.Elektrosteckdosen, die nicht richtig verdrahtet sind, können gefährliche Hochspannung an den Metallteilen des switch-Gehäuses verursachen. Der Kunde trägt die Verantwortung für eine vorschriftsmäß ige Verdrahtung und Erdung der Steckdose zur Vermeidung eines elektrischen Schlages.

In manchen Ländern ist eventuell die Verwendung eines anderen Kabels erforderlich, da der Stecker des mitgelieferten Kabels nicht in die landesüblichen Steckdosen paß t. In diesem Fall müssen Sie sich ein Kabel besorgen, daß die folgenden Anforderungen erfüllt: Für 125 Volt-Netze: 13 Ampere Kabel mit UL- und CSA-Zulassung. Für 250 Volt-Netze: 13 Ampere Kabel gemäß den Anforderungen der H05VV-F und VDE-, SEMKO- und DEMKO-Zulassung.

To connect the switch to an AC power source and energize the switch, do the following:

1.Connect the power cords to the AC power receptacles on the front of the switch chassis.

2.Connect each power cord to a 3-wire, grounded, AC outlet that delivers power in accordance with the power requirements in

Appendix A Specifications.

Note: To provide redundancy in the event of an AC power circuit failure, connect the switch power supplies to separate AC circuits.

3.As the switch powers up, the chassis LEDs mark the process with the following sequence:

a.All chassis LEDs illuminate briefly as the BIOS starts.

b.When the BIOS is complete, the Input Power LED remains illuminated while the other LEDs are extinguished.

c.After about a minute, all LEDs illuminate again when the switch Power- on Self Test (POST) completes. The POST tests the condition of firmware, memories, data-paths, and switch logic circuitry.

4-6

59043-01 A

Page 52
Image 52
Q-Logic SANBOX2-64 manual Warnung