Sony CCD-TRV101 operating instructions To check the picture from a VCR or TV before recording

Models: CCD-TRV101

1 120
Download 120 pages 45.66 Kb
Page 81
Image 81

 

 

 

 

 

 

Recording from a

Grabación desde una

 

 

videograbadora o un

 

 

VCR or TV

televisor

 

 

 

 

You can record a tape from another VCR or a TV program from a TV that has video/audio outputs. Connect the camcorder to the VCR or TV. Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture distortion may occur.

(1)While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR.

(2)Press the two r REC buttons at the same time, then press Pto set the camcorder to recording pause mode.

(3)Start playing back a tape on the VCR or tune in the TV program you want to record. The pictures on the VCR or TV appear in the viewfinder screen of the camcorder.

(4)Press Pat the point where you want to start recording.

S VIDEO and AUDIO/VIDEO jacks automatically work as input jacks.

: Signal flow/ Flujo de señales

Es posible grabar cintas desde otras videograbadoras y programas de televisión de televisores que tengan salidas de vídeo/audio. Conecte la videocámara a la videograbadora o al televisor. Baje el volumen de la videocámara durante la edición. En caso contrario, puede distorsionarse la imagen.

(1)Ajuste el interruptor POWER en VTR mientras pulsa el botón pequeño verde del interruptor.

(2)Pulse los dos botones r REC a la vez y después pulse Ppara ajustar la videocámara en modo de pausa de grabación.

(3)Empiece a reproducir una cinta en la videograbadora o sintonice el programa de televisión que desee grabar. Las imágenes de la videograbadora o del televisor aparecerán en el visor electrónico de la videocámara.

(4)Pulse Pen el punto donde desee empezar a grabar.

Las tomas S VIDEO y AUDIO/VIDEO funcionan automáticamente como tomas de entrada.

Advanced operations / Operaciones avanzadas

1

VTR

OFF

C

A

MERA

2 PAUSE REC ~ 4

AUDIO/VIDEO

[a]

S VIDEO [b]

PAUSE REC

TV

VIDEO OUT

AUDIO OUT

VCR

S-VIDEO OUT

If your VCR or TV is a monaural type, connect only the white plug for audio on the VCR or TV. If you are going to connect the camcorder using the S video cable (not supplied) [b], you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/ V connecting cable [a].

Note on the S video plug

If the S video plug is not provided on the TV or VCR, do not connect the S video cable to the camcorder, Picture will not appear.

Si la videograbadora o el televisor son del tipo monofónico, conecte sólo el enchufe blanco para audio a la videograbadora o el televisor.

Si va a conectar la videocámara con el cable de S vídeo (no suministrado) [b], no es necesario conectar el enchufe amarillo (vídeo) del cable de conexión de A/V [a].

Nota sobre el enchufe de S vídeo

Si el televisor o la videograbadore no poseen un enchufe de S vídeo, no conecte el cable de S vídeo a la videocámara. Las imágenes no aparecerán.

To check the picture from a VCR or TV before recording

Press Pafter pressing r. You can check the picture on the LCD screen.

Para comprobar la imagen de una videograbadora o televisor antes de grabar

Pulse Pdespués de pulsar r. De esta forma, podrá comprobar la imagen en la pantalla LCD.

81

CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S)

Page 81
Image 81
Sony CCD-TRV101 To check the picture from a VCR or TV before recording, Nota sobre el enchufe de S vídeo