Panasonic PT-LC56U manual Remplacement du bloc de lampe, Avertissements concernant l’installation

Page 35

Avant l’utilisation

Remplacement du bloc de lampe

Précautions à prendre lors du déplacement du projecteur

Veiller à bien mettre le capuchon d’objectif en place avant de déplacer le projecteur.

L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux chocs. Lorsqu’on déplace le projecteur, utiliser la sacoche de transport fournie. Lorsqu’on place le projecteur dans la sacoche de transport, le placer de façon que l’objectif soit orienté vers le haut.

Avertissements concernant l’installation

Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des chocs.

Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des pannes ou des accidents.

Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.

Le projecteur peut être soumis à des interférences électromagnétiques.

Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de faire tous les travaux d’installation.

Il faut acheter le kit d’installation séparé (numéro de modèle: ET-PKC80). En outre, tous les travaux d’installation doivent être exécutés uniquement par un technicien qualifié.

Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé (au-dessus de 1400 m), régler le VENTILATEUR à FORT. (Se référer à la page 43.)

Sinon, des anomalies pourront se produire.

Notes sur l’utilisation

Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image

Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes fluorescentes situées à proximité de l’écran afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.

Ne pas toucher aux surfaces de la lentille avec les mains nues.

Si la surface de la lentille est salie par des empreintes digitales ou autre, ceci sera agrandi et projeté sur l’écran. D’ailleurs, lorsque le projecteur n’est pas utilisé, rétracter la lentille, puis la couvrir à l’aide du capuchon d’objectif fourni.

À propos de l’écran

N’appliquer aucun produit volatil qui risque de décolorer l’écran, et veiller à ce que l’écran ne soit pas sale ou endommagé.

A propos de la lampe

Il est possible qu’il faille remplacer la lampe plus tôt en raison de facteurs variables telles que les caractéristiques de la lampe, des conditions d’utilisation et un environnement d’installation particuliers, en particulier si elle est utilisée de façon continue pendant plus de 10 heures ou si l’alimentation est fréquemment mise en et hors circuit.

AVERTISSEMENT

Le bloc de lampe ne devrait être remplacé que par un technicien qualifié.

Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler.

BLe couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.

Notes sur le remplacement du bloc de lampe

BFaire très attention en manipulant le bloc de lampe retiré, car il contient du gaz sous haute pression et peut facilement s’endommager s’il est cogné contre des objets durs ou s’il tombe.

BLa lampe produisant la lumière est en verre; elle risque donc d’éclater si on la laisse tomber ou si elle heurte des objets durs. Faire bien attention en manipulant la lampe.

BLa lampe usagée qu’on a retirée risque d’éclater si on la jette sans prendre de précautions. Jeter la lampe de la même manière qu’une lampe fluorescente.

REMARQUE:

BLe projecteur n’est pas fourni avec un bloc de lampe de rechange. Demander les détails au revendeur. Numéro de produit du bloc de lampe:

ET-LAC80

ATTENTION:

BNe pas utiliser un bloc de lampe avec un numéro de pièce autre que celui indiqué ci-dessus.

Période de remplacement du bloc de lampe

La lampe est un produit qui doit être remplacé. Même si la durée de vie complète de l’ampoule n’est pas encore épuisée, la luminosité de la lampe diminuera progressivement. Il faut donc remplacer périodiquement la lampe. L’intervalle de remplacement de la lampe prévu est de 2000 heures; il est toutefois possible qu’il faille remplacer la lampe avant ce délai en raison d’éléments variables tels que les caractéristiques particulières de la lampe, les conditions d’utilisation et l’environnement d’installation. Il est recommandé de toujours avoir un bloc de lampe de rechange prêt à l’emploi. Une lampe qui a dépassé la limite de 2000 heures d’utilisation risque beaucoup plus d’exploser. Afin d’éviter que la lampe explose, celle-ci est éteinte automatiquement lorsque la limite de 2000 heures d’utilisation est atteinte.

REMARQUE:

BLes heures d’utilisation expliquées ci-dessus concernent l’utilisation lorsque le réglage FORTE a été sélectionné pour PUIS.LAMPE dans le menu OPTION2. Si le réglage FAIBLE est sélectionné, la luminosité de la lampe sera moindre et la durée de vie de la lampe sera allongée.

BBien que le délai de 2000 heures soit l’intervalle de remplacement prévu, l’obtention de cette durée n’est pas couverte par la garantie.

Others

68-FRANÇAIS

FRANÇAIS-69

Image 35
Contents Model No. PT-LC76U LCD Projector Commercial UseDeclaration of Conformity Dear Panasonic CustomerPreparation Model number PT-LC76U / PT-LC56UPrecautions with regard to safety ContentsDo not place liquid containers on top of the projector Do not handle the power cord plug with wet handsInsert the power cord plug securely into the wall outlet Do not place the projector into water or let it become wetUse only the specified batteries AccessoriesInsulate the battery using tape or similar before disposal Do not put your weight on this projectorAbout the screen Before useProjector may be subject to electromagnetic interference Do not touch the surfaces of the lens with your bare handsDo not cover this port Leg adjuster buttonsL/RLocation and function of each part Projector Top, right and front# RGB Input indicator Temp indicatorPower indicator Volume +/- buttonsProjection methods Setting-upProjection distances Example of connecting to video equipmentsConnections Projector positionInsert the battery holder Example of connecting to computerTurning on the power RGB Input indicator Turning off the power#Press the Power button RGB input indicator Power indicatorPress the Freeze button Pausing a picture FreezePress the Auto Setup button Turning off the picture and sound momentarily ShutterEnlarging the picture D.ZOOM Adjusting the volume VolumeMain Menu On-screen menusMenu screens Menu operation guide Returning a setting to the factory defaultSettings Picture Condition Operation Correcting keystone distortion Adjusting the picturePicture Mode ContrastColor Still ModeSignal Mode BrightDOT Clock Adjusting the positionClock Phase PositionOFF Changing the display languageResizing Frame LockOption settings Setting up the Security function Care Lamp indicator Temp indicatorText Display Text ChangeLamp indicator Cleaning and replacing the air filterCleaning Replacement procedureReplacing the lamp unit Lamp unit replacement periodLamp unit replacement procedure Before calling for service Cleaning and maintenance Options SpecificationsRemote control unit Appendix List of compatible signals Connector pin wiringProjection dimensions calculation methods Using the Serial connector These Operating Instructions are printed on recycled paper DimensionsTrademark acknowledgements Avertissement Précautions de sécuritéUtiliser uniquement les piles spécifiées Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câbleNe pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteurRemarque Remplacement du bloc de lampePrécautions à prendre lors du déplacement du projecteur Avertissements concernant l’installationMéthode de remplacement du bloc de lampe Proyector LCD Para uso comercial Instrucciones de funcionamientoAdvertencia Estimado cliente de PanasonicPreparativos Modelos PT-LC76U / PT-LC56UAdvertencia Precaución No se apoye sobre este proyector AccesoriosNo coloque ningún objeto pesado encima del proyector Use solamente las pilas especificadasNotas sobre el uso Antes de usarPrecauciones respecto a la instalación Ubicación y función de cada parte Panel de control del proyector Vista superior Métodos de proyección ConfiguraciónNotas sobre las conexiones ConexionesPosición del proyector Ejemplo de conexión al equipo AV Distancias de proyecciónInserte el soporte de la pila Preparación del mando a distanciaEjemplo de conexión al ordenador Ajuste el tamaño $Presione el botón PowerConecte la alimentación Ajustando el ánguloEstado del proyector Desconexión de la alimentaciónIlumina de rojo Indicador de alimentaciónSelec RGB Pausando la imagen FreezePOSICION, Reloj DE PUNTOS, Fase DE Reloj RGBAmpliando la imagen D.ZOOM Ajustando el volumen VolumeMenu Principal Main Menu Menú en pantallaPantallas de menú Presione el botón Enter para aceptar la selección Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábricaAjustes # Presione el botón MenuCondición de la Imagen Funcionamiento Ajuste de la imagenModo Imagen ContrasteBalance DEL Blanco R/G/B BAL ROJO/VERDE/AZUL BrilloTinte DefinicionFase DE Reloj Ajuste de la posiciónPosicion Reloj DE PuntosIndica el idioma actualmente RedimensionCambio del idioma de exhibición BLOQU. CuadroAjuste de las opciones Ajustando la función de Seguridad Iluminado rojo Destellando rojo Texto FueraCAMB. Texto Indicador Temp Indicador LampConsulte un Problema de reemplazar la De la lámparaLimpieza ALIM.LAMPARAProcedimiento de reemplazo de la lámpara Reemplazo de la lámparaObservaciones sobre el reemplazo de la lámpara Periodo de reemplazo de la lámparaAntes de solicitar servicio Limpieza y mantenimiento Mando a distancia EspecificacionesNTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL PB·PRPuntos*1 KHz ApendiceResolución Frecuencia ModoFormato básico Uso del conector SerialEspecificaciones del cable ConexiónReconocimiento de marcas registradas Dimensiones800 FAX 201 Mail pbtssupport@panasonic.com S0303-1033B Professional/Industrial VideoPanasonic Broadcast & Television Systems Company Technical Support