Peg-Perego Adjustable Base manual Ptportuguês, Serviço DE Assistência, Instruções DE USO

Page 30

PT•PORTUGUÊS

IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente.

A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta publicação, por motivos de natureza técnica ou comercial.

A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO 9001.

A certificação oferece aos clientes e aos consumidores a garantia de uma trasparência e confiança no modo de trabalhar da empresa.

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA

No caso de perda ou dano de partes do modelo, use somente peças originais Peg Perego. Caso necessite de reparar, substituir, informar-se sobre os produtos Perego, ou também, adquirir peças originais e acessórios, procure o Serviço de Assistência Peg- Perego:

tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992,

e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com

A Peg Perego é a disposição de seus Consumidores para satisfazê-los no melhor modo possível. Por isto, conhecer a opinião dos nossos Clientes, para nos é muito importante e precioso. Portanto agradecemos muito se logo após ter utilizado um nosso produto V.Sa. queira preencher, enviando-nos suas observações ou sujestões, o QUESTIONÁRIO SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR que encontrarás em internet ao seguinte endereço: “www.pegperego.com/ SSCo.html.it”.

INSTRUÇÕES DE USO

PRIMO VIAGGIO com “ADJUSTABLE BASE” Primo Viaggio Car Seat é a cadeira para auto Grupo 0+, isto é para crianças com um peso dos 0-13 kg (0-12/14 meses).

A cadeira auto Primo Viaggio Car Seat é dotada com o Sistema Ganciomatic que permite acoplar e desacoplar à base auto, ao chassis ou às cadeiras de passeio Peg Perego com um gesto muito simples.

1• Para desenganchar a cadeira para automóvel de sua base, deve-se puxar para cima com uma das mão, a manilha existente atrás do encosto e ao mesmo tempo com a outra mão levantar a cadeira para cima.

2• Para enganchar a cadeira, coloque-a em correspondência dos encaixes e empurre-a para baixo com ambas as mãos até sentir o clique.

CINTO DE SEGURANÇA

3• Para apertar o cinto de segurança sobreponha os dois extremos do arnês e introduza-os na fivela, até ouvir um click.

4• Para desapertar o cinto de segurança pressione o botão vermelho da fivela.

5• A cadeira é dotada de três furos para a regulação da altura do cinto que deve ser regulada de acordo com altura da criança. O cinto não deve ficar nem muito alto, nem muito baixo em relação às costas da criança; a posição correcta é quando as costas da criança estão só um pouco acima do furo.

6• Para regular a altura do cinto, desaperte o cinto, retire os arneses pela parte posterior voltando a inseri-los nos furos que mais se adequam à altura da criança.

7• Para diminuir a tensão do cinto, introduza o dedo na abertura do assento, pressione o botão metálico e simultaneamente, com a outra mão, puxe para cima o arnês, como ilustrado na figura. Para apertar o cinto, puxe para fora o arnês, como ilustrado na figura, prestando atenção para não o apertar demais.

ALMOFADINHAS DE PROTECÇÃO

8• A cadeira auto, inclui um redutor para a cabeça da criança, dois protectores para o arnês peitoral e uma pequena almofada protectora para o arnês de entre pernas.

Para montar o redutor da cabeça, deverá introduzir os arneses peitorais nos orifícios do redutor, tal como ilustrado na figura. Introduza os protectores peitorais no arnês abrindo os velcros.

9• Para montar a almofada de protecção do arnês entre pernas introduza a fivela de entre pernas na almofada, como ilustrado na figura.

MANILHA

10• A manilha da cadeira pode adoptar quatro posições de regulação; para incliná-la, pressione os dois botões situados na manilha e simultaneamente, coloque-a na posição desejada até ouvir o click de posicionamento.

Posição A: é a posição da manilha no automóvel.

Posição B: é a posição da manilha para o

Image 30
Contents Primo Viaggio Ganciomatic System Page Page Page Page Page Page Primo Viaggio & Adjustable Base IRKCRB00 Ititaliano Servizio AssistenzaImportante CapottinaSfoderabilitá Sequenza DI Posizionamento Della Base in AutoAttenzione Pulizia E ManutenzioneSicurezza Norme DI SicurezzaCome Leggere LʼETICHETTA DI Omologazione Customer Service EnenglishInstructions for USE Cleaning & Maintenance Instructions for USE in the VehicleSafety Safety RegulationsHOW to Interpret the Inspection Label FrfrançaisPoignée Ceinture DE SécuritéCoussinets DE Protection CapotePositionnement DU Siege Auto SUR LA Base Dans LA Voiture Nettoyage ET EntretienSécurité LES Opérations DE Montage ET/OU Normes DE SécuritéDedeutsch KundendienstGebrauchsanleitung Benutzung IM Auto Wichtig Positionieren DES Sitzes AUF DEM Unterteil IM Auto Reinigung UND PflegeSicherheit Sicherheitsnormen Erläuterung DER ZulassungsetiketteEsespañol Servicio DE AsistenciaInstrucciones DE USO Instrucciones DE USO EN EL Coche Importante CapotaDesenfundable Secuencia Para Colocar LA Silla Sobre LA Base EN EL CocheLimpieza & Mantenimiento SeguridadNormas DE Seguridad Cómo Leer LA Etiqueta DE Homologación Ptportuguês Serviço DE AssistênciaInstruções DE USO Instruções DE USO no Automóvel Importante CapotinhaRetirada DA Vestidura EM Tecido Sequência DE Posicionamento DA Base no AutomóvelLimpeza E Manutenção SegurançaNormas DE Segurança Como LER a Etiqueta DE Homologação Nlnederlands AssistentiedienstInstructies Voor HET Gebruik Instructies Voor HET Gebruik in DE Auto Belangrijk KapjeVerwijdering VAN DE Bekleding Sequentie Positionering VAN DE Basis in DE AutoReiniging EN Onderhoud VeiligheidVeiligheidsvoorschriften Lezen VAN HET HOMOLOGATIE-ETIKETHumagyar VevőszolgálatHasználati Utasítás Használati Utasítások AZ Autóban Fontos TetőrészBélés Levétele AZ Autósülés Talprészre Történő Ráhelyezése AZ AutóbanTisztítás ÉS Karbantartás BiztonságBiztonsági Előírások Hogyan Kell a Honosítási Cimkét Értelmezni Slslovenščina Pomoč UporabnikomNavodila ZA Uporabo Navodila ZA Uporabo V Avtomobilu Pomembno Čiščenje in VzdrževanjeVarnost Varnostni PredpisiОбслуживание RupусскийKako Beremo Homologacijsko Etiketo Инструкции ПО ПользованиюКапот Инструкции ПО Эксплуатации В Автомобиле ВажноКрепления, так как он не обеспечивает безопасность кресла Чистка И УходБезопасность Правила БезопасностиMüşterİ Servİsİ TrtürkçeКАК Читать Этикету Сертификации Kullanim KilavuzuOtomobİlde Kullanma Kilavuzu Dİkkat Çoçuk Koltuğunun Otomobİldekİ Kaİdeye Yerleştİrİlme Serİsİ Temİzleme VE BakimGüvenlİk Uyarilari Güvenlİk Kurallari Resmî Onay Etİketİnİn OkunmasiΕleλληνικα Εξυπηρετηση ΠελατωνΟδηγιεσ Χρησεωσ Page Σειρα Τοποθετησησ ΤΟΥ Καθισματοσ ΣΤΗ Βαση ΣΤΟ Αυτοκινητο Οδηγιεσ Χρησησ ΣΤΟ Αυτοκινητο ΣημαντικοΣειρα Τοποθετησησ ΤΗΣ Βασησ ΣΤΟ Αυτοκινητο Καθαρισμα ΚΑΙ ΣυντηρησηΑσφαλεια ΠροσοχηΚανονεσ Ασφαλειασ Τροποσ Αναγνωσησ ΤΗΣ Ετικετασ Εγκρισησ Page Εγγυηση VIA DE Gasperi 50 20043 Arcore MI Italia