Peg-Perego Adjustable Base manual Capotinha, Retirada DA Vestidura EM Tecido

Page 31

transporte manual e quando acoplado à base, às cadeiras de passeio e aos chassis.

Posição C: é a posição que permite à cadeira auto balançar.

Posição D: é a posição que permite à cadeira auto não balançar.

CAPOTINHA

11• Para montar a capotinha rodar a manilha grande de trás, posicionar os compassos da capotinha na manilha grande e enganchar os lacinhos de retenção dos compassos como na figura. Para retirar a capotinha, agir em sentido contrário.

12• A capotinha pode ser regulada em duas posições, para levantá-la ou abaixá-la pressionar com ambas as mãos para o interno os compassos

da capotinha e contemporaneamente deslocá- la para cima ou para baixo até sentir o impulso sucessivo.

RETIRADA DA VESTIDURA EM TECIDO

13• Para retirar a vestidura em tecido da cadeirinha, retire a capota, solte e puxe o cinto de segurança por trás da mesma.

14• Puxe as abas de fixação da vestidura por baixo da cadeirinha.

15• Puxe a fivela do cinto divisor de pernas pela abertura da vestidura.

É possível lavar a capota sem a desmontar, porque as partes que a compõem são em plástico.

INSTRUÇÕES DE USO NO AUTOMÓVEL

IMPORTANTE:

16•A cadeira Primo Viaggio pode ser fixada no banco anterior do automóvel, caso não tenha AIRBAG, ou no banco posterior. A cadeira deve ser fixada com o cinto do automóvel de três pontos (como no desenho). Não é permitido fixar a cadeira com o cinto do automóvel de somente dois pontos/abdominal porque não permite a segurança da cadeira.

SEQUÊNCIA DE POSICIONAMENTO DA BASE NO AUTOMÓVEL

17• Posicione a Base sobre o assento. Já que os assentos dos automóveis não possuem jamais a mesma inclinação, graças à Base regulável em altura “Adjustable Base” é possível manter a cadeirinha numa correcta posição, ou seja paralela ao solo.

Para saber se a inclinação da Base é correcta, é preciso que a bolha no indicador seja inteiramente visível.

Para regular a inclinação, é preciso girar com uma mão a manípulo A e com a outra, empurrar para baixo B para simular o peso da criança sobre

a cadeirinha até que a bolha seja inteiramente visível no indicador.

18• Introduza a correia do cinto de segurança do automóvel nas duas guias laterais da Base.

19• Enganche a fivela do cinto do automóvel no assento, como na figura.

20• Se seu veículo é equipado com um cinto que permite o deslizamento livre da fivela de enganche (como na maior parte dos veículos actuais) é necessário, aplique a “Surefix Clip”. O uso de “Surefix Clip” prende a cadeirinha à Base de modo correcto.

Remova a “Surefix Clip” de seu sítio, como mostra a figura.

21• Empunhe a correia dorsal do cinto de segurança do automóvel (a correia livre) logo acima da fivela e puxe-a para esticá-la bem e introduza a “Surefix Clip” na correia livre, como mostra a sequência. A “Surefix Clip” deve bloquear a tensão da correia (uma vez montada correctamente a “Surefix Clip”, é possível deixá-la montada à correia do cinto de segurança do automóvel, de modo a facilitar as operações de acoplamento da Base).

22• Uma vez montada a “Surefix Clip” controle novamente a inclinação da base e caso a bolha não esteja inteiramente visível no indicador, gire novamente o manípulo, esticando a correia.

• A base está pronta para enganchar a cadeirinha.

SEQUÊNCIA DE POSICIONAMENTO DA CADEIRINHA NA BASE NO AUTOMÓVEL

23• Acomode sua criança na cadeirinha lembrando de prendê-lo com o cinto de segurança.

A cadeirinha deve ser instalada no automóvel no sentido contrário em relação à direcção do movimento.

Empunhe a cadeirinha e enganche-a à base, a premer com ambas as mãos sobre esta até sentir o clique.

24• No automóvel, a manilha deve estar totalmente abaixada e para frente a tocar o encosto do assento, como ilustrado na figura. Posicione a manilha para frente, certificando-se que sua posição seja correcta, ao sentir o “clique”.

25• Segure novamente o cinto de segurança do automóvel e fazer com que passe atrás do encosto.

26• Introduza o cinto na guia atrás do encosto, como na figura.

27• Verifique que o cinto esteja bem esticado e bloqueado para oferecer a adequada segurança.

Image 31
Contents Primo Viaggio Ganciomatic System Page Page Page Page Page Page Primo Viaggio & Adjustable Base IRKCRB00 Servizio Assistenza ItitalianoSequenza DI Posizionamento Della Base in Auto CapottinaSfoderabilitá ImportanteNorme DI Sicurezza Pulizia E ManutenzioneSicurezza AttenzioneCome Leggere LʼETICHETTA DI Omologazione Enenglish Customer ServiceInstructions for USE Instructions for USE in the Vehicle Cleaning & MaintenanceSafety Regulations SafetyFrfrançais HOW to Interpret the Inspection LabelCapote Ceinture DE SécuritéCoussinets DE Protection PoignéeNettoyage ET Entretien Positionnement DU Siege Auto SUR LA Base Dans LA VoitureSécurité Normes DE Sécurité LES Opérations DE Montage ET/OUKundendienst DedeutschGebrauchsanleitung Benutzung IM Auto Wichtig Reinigung UND Pflege Positionieren DES Sitzes AUF DEM Unterteil IM AutoSicherheit Erläuterung DER Zulassungsetikette SicherheitsnormenServicio DE Asistencia EsespañolInstrucciones DE USO Secuencia Para Colocar LA Silla Sobre LA Base EN EL Coche CapotaDesenfundable Instrucciones DE USO EN EL Coche ImportanteSeguridad Limpieza & MantenimientoNormas DE Seguridad Cómo Leer LA Etiqueta DE Homologación Serviço DE Assistência PtportuguêsInstruções DE USO Sequência DE Posicionamento DA Base no Automóvel CapotinhaRetirada DA Vestidura EM Tecido Instruções DE USO no Automóvel ImportanteSegurança Limpeza E ManutençãoNormas DE Segurança Como LER a Etiqueta DE Homologação Assistentiedienst NlnederlandsInstructies Voor HET Gebruik Sequentie Positionering VAN DE Basis in DE Auto KapjeVerwijdering VAN DE Bekleding Instructies Voor HET Gebruik in DE Auto BelangrijkVeiligheid Reiniging EN OnderhoudLezen VAN HET HOMOLOGATIE-ETIKET VeiligheidsvoorschriftenVevőszolgálat HumagyarHasználati Utasítás AZ Autósülés Talprészre Történő Ráhelyezése AZ Autóban TetőrészBélés Levétele Használati Utasítások AZ Autóban FontosBiztonság Tisztítás ÉS KarbantartásBiztonsági Előírások Hogyan Kell a Honosítási Cimkét Értelmezni Pomoč Uporabnikom SlslovenščinaNavodila ZA Uporabo Čiščenje in Vzdrževanje Navodila ZA Uporabo V Avtomobilu PomembnoVarnostni Predpisi VarnostИнструкции ПО Пользованию RupусскийKako Beremo Homologacijsko Etiketo ОбслуживаниеИнструкции ПО Эксплуатации В Автомобиле Важно КапотЧистка И Уход Крепления, так как он не обеспечивает безопасность креслаПравила Безопасности БезопасностьKullanim Kilavuzu TrtürkçeКАК Читать Этикету Сертификации Müşterİ ServİsİOtomobİlde Kullanma Kilavuzu Dİkkat Temİzleme VE Bakim Çoçuk Koltuğunun Otomobİldekİ Kaİdeye Yerleştİrİlme SerİsİGüvenlİk Uyarilari Resmî Onay Etİketİnİn Okunmasi Güvenlİk KurallariΕξυπηρετηση Πελατων ΕleλληνικαΟδηγιεσ Χρησεωσ Page Καθαρισμα ΚΑΙ Συντηρηση Οδηγιεσ Χρησησ ΣΤΟ Αυτοκινητο ΣημαντικοΣειρα Τοποθετησησ ΤΗΣ Βασησ ΣΤΟ Αυτοκινητο Σειρα Τοποθετησησ ΤΟΥ Καθισματοσ ΣΤΗ Βαση ΣΤΟ ΑυτοκινητοΠροσοχη ΑσφαλειαΚανονεσ Ασφαλειασ Τροποσ Αναγνωσησ ΤΗΣ Ετικετασ Εγκρισησ Page Εγγυηση VIA DE Gasperi 50 20043 Arcore MI Italia