ENGLISH | DEUTSCH |
Preparing | Camcorder vorbereiten |
Inserting and Ejecting a Cassette
✤There are several cassette types, depending on:
-Colour system used
-Recording/Playback time
-Hi8
Inserting and Ejecting a Cassette
✤ Check to see if the battery pack is in place or AC |
adapter is connected. |
Kassetten einlegen und entnehmen
✤Es gibt verschiedene Kassettentypen. Der Typ der Kassette hängt von folgenden Faktoren ab:
-verwendetes Farbsystem;
-
-Hi8
Kassetten einlegen und entnehmen
✤ Vergewissern Sie sich, dass der
1. Press the EJECT button for | 1 |
2
Akku angeschlossen ist.
TAPE EJECT |
Ejecting the Cassette Holder. |
-The compartment opens automatically.
- Insert the cassette with the transparent window facing outward and the protection tab toward the top.
2. Press the are labelled 'PUSH' | a. SAVE |
until the compartment |
|
clicks into place. |
|
Note: When you have recorded a cassette that you wish to keep, you can protect it from being accidentally erased.
a. Protecting a recording:
Slide the red tab on the cassette b. REC so that it covers the hole.
b. Unprotecting a recording:
If you no longer wish to keep the recording on the cassette, slide the red tab back so that it no longer covers up the hole.
22
1.Drücken Sie die Taste
TAPE EJECT.
PUSH | - Das Kassettenfach öffnet sich |
automatisch. | |
| - Legen Sie die Kassette mit |
| dem transparenten Fenster |
| nach außen ein. |
| Die |
| nach oben zeigen. |
2.Drücken Sie auf die Markierung PUSH am Kassettenfach, bis das
Fach sich schließt.
Hinweis: Aufnahmen auf Kassette, die Sie aufbewahren möchten, können Sie wie folgt vor versehentlichem Löschen schützen.
a.Löschschutz der Kassette aktivieren:
Ziehen Sie die rote Lasche an der
b. Löschschutz der Kassette aufheben:
Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette wieder überspielen möchten, schieben Sie die rote Lasche zurück, bis die Öffnung wieder frei ist.