Samsung VP-W90/W97 manual Tipps für gute Aufzeichnungen, Adjusting the Focus of the Viewfinder

Page 25

ENGLISH

DEUTSCH

Basic Shooting

Einfache Aufnahmen erstellen

Tips for Stable Image Shooting

While recording, it is very important to hold the camcorder correctly.

To avoid the risk of the lens cover appearing in your shot, always clip it onto the hand strap. (refer to figure)

Recording with the Viewfinder

1.Hold the camcorder firmly with the hand strap. (see page 16)

2.Place your right elbow against your side.

3.Place your left hand under the camcorder to support it.

Be sure to not touch the built-in microphone.

4.Choose a comfortable, stable position for the shots.

You can lean against a wall or on a table for greater stability.

Do not forget to breathe gently.

5.Put your eye firmly against the eyepiece.

6.Use the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane.

7.Whenever possible, use a tripod.

Tipps für gute Aufzeichnungen

Beim Filmen ist es wichtig, den Camcorder richtig zu halten.

Befestigen Sie die Objektivkappe an der Halteschlaufe, damit Sie sie nicht verlieren (siehe Abbildung).

Suchermonitor verwenden

1. Greifen Sie mit der rechten Hand durch die Halteschlaufe, um den Camcorder sicher und in stabiler Position zu halten (siehe Seite 16).

2. Stützen Sie den rechten Ellbogen an Ihrer Seite ab.

3. Mit der linken Hand halten Sie den Camcorder von unten. Berühren Sie das eingebaute Mikrofon nicht.

4. Nehmen Sie eine bequeme und stabile Stellung ein. Sie erzielen stabilere Aufnahmen, wenn Sie sich gegen eine Wand oder einen Tisch lehnen. Atmen Sie ruhig und gleichmäßig.

5. Drücken Sie die Gummilippe des Okulars an die Augenpartie, so dass Sie den Monitor direkt vor dem Auge haben.

6. Verwenden Sie den Rahmen des Suchers als Anhaltspunkt für die hori- zontale Ausrichtung des Bildes.

7. Besonders ruhige Aufnahmen erzielen Sie bei Verwendung eines Stativs.

Adjusting the Focus of the VIEWFINDER

Focus:

Slide the focus adjustment knob on the bottom of the VIEWFINDER to focus the image.

Fokus des Suchermonitors einstellen

Fokus:

Stellen Sie mit dem Schieber am Okular das Monitorbild ein, bis alle Anzeigen auf dem Suchermonitor scharf abgebildet werden.

25

Image 25
Contents Den späteren Gebrauch auf Owner’s Instruction Book BedienungsanleitungThis product meets the intent Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEETable of Contents Inhalt Table of Contents Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivDer Sonne oder am Precautions regarding moisture condensationFenster liegen CamcorderPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatterieAuto-off function in Standby mode Precautions regarding the hand strapHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeÜberblick über den Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale PLAY/STILL works Used to eject the tape Player mode Works Camera modeWorks Mode Remote SensorMenu ON/OFF works in Camera and Player mode DSE Lithium BatteryEnter works in Menu mode MF works in Camera mode Zum Abnehmen des Akkus vom CamcorderZoom Rear View RückansichtSiehe Seite Zum Ein-/ AusschaltenMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderBattery Installation to the Remote Control Remote Control VP-W97 only Fernbedienung nur bei VP-W97Self Recording with the Remote Control Description of PartsPreparing Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Attaching the Lens Cover Objektivkappe aufsetzen Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Camcorder an eine To use the AC Power AdapterSteckdose anschließen CameraHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenAkku verwenden Using the Battery PackAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseTips for Battery Identification Battery Level displayHinweis zum Markierungsschieber Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteUm die Aufnahme zu starten Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenDrücken Sie die rote Monitor wird REC angezeigtYou can view a recorded picture With REC Search , func Um die Aufnahme zu beenden STBYdrücken Sie nochmals dieTion in Standby mode. REC Aufzeichnungen kurz überprüfenTipps für gute Aufzeichnungen Adjusting the Focus of the ViewfinderFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording Standbild anzeigen Viewing a Still PicturePLAY/STILL Picture Search Bildsuchlauf verwendenZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Zoom works in Camera mode onlyWide angle side Subject appears fur- ther away Lever to the W Side until the focus is sharpMake sure that the Digital Zoom feature is switched on. see Set the power switch to Camera modeAdvanced Shooting Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W97 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Case of VP-W90 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W90Easy mode only operates in Camera mode Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Es werden wieder dieselben EinstellungenSET is set as follows Example When the CustomDIS Digital Image Stabilizer, VP-W97 only Manual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenHinweis Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionBLC on Program AE Automatic Exposure Setting the Program AE Automatic Exposure mode Das SymbolAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeSepia Setting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenDATE/TIME Selecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANO Set the power switch to Camera mode Press MenuThen, the title list in the launguage you chose will appear Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblenden Schnappschuss nur bei VP-W97 Snap Shot VP-W97 onlyRecorded VerfügungWhite Balance Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWeißabgleich-Funktion White Balance Highlighted Press EnterFRANÇAIS5. Drücken Sie die Taste Menu ENGLISH/FRANÇAIS EspañolDemo-Funktion DemonstrationSamsung Press Menu ON/OFF button, then the Menu list will appearON/OFF Beleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch on a TV Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder DSE in Player modeDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenStoring the Camcorder Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenCamcorder aufbewahren Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Problem Erklärung/Lösung Symptom Explanation/SolutionChecking FehlersucheYou had it set Viewfinder is blurred AdjustedMoisture Condensation Kondensationsprobleme behebenConnectors Specifications Technische DatenSystem VP-W90/W97 GeneralFF Fast Forward IndexMirror MoisturePower Spotlight ModeRemote Control SAND/SNOW ModeDeutschland Electronics