Samsung VP-W90/W97 manual Playing back the Tape Aufnahmen wiedergeben, To watch on a TV

Page 51

ENGLISH

DEUTSCH

Playing back the Tape

Aufnahmen wiedergeben

To view a tape that you have recorded.

Playback function works in PLAYER mode only.

Watch on a TV monitor: recommended for indoor use.

Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen auf dem Suchermonitor des Camcorders oder auf einem Fernsehmonitor wiedergeben.

Die Wiedergabe ist nur im Wiedergabemodus PLAYER möglich. Verwenden Sie - soweit möglich - einen Fernsehmonitor.

To watch on a TV

It is better to use a TV monitor to view tapes indoors.

To play a tape back, the TV must feature a compatible colour system. (see page 56)

Connecting to a TV which has an Audio and Video input jack

Use the Audio/Video cable supplied with your camcorder.

The yellow one: Video

The white one: Audio(L)

You can use a SCART adapter, supplied optionally.

A provided SCART adapter will be one of the following two types.

Stereo type

Mono type

Connecting to a TV which has no Audio and Video input jack

You can connect your camcorder to a TV through

a VCR.

Set the input selector on the VCR to LINE.

The yellow one: Video

The white one: Audio(L) You can use a SCART

adapter (supplied optionally).

To view the cassette on the televi-

sion screen, select the channel reserved for your VCR on the television.

(Refer to your VCR or television instruction book.)

Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben

Wenn ein Fernsehgerät verfügbar ist, können Sie Camcorder- Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben.

Voraussetzung dafür ist, dass Camcorder und Fernsehgerät kompatible Farbsysteme verwenden (PAL-Norm; siehe Seite 56).

Anschluss an ein Fernsehgerät mit AV-Eingang

Verwenden Sie das mitgelieferte Audio/Video-Kabel.

Gelber Anschluss: Video

Weißer Anschluss: Audio (L) Zum Anschluss an eine

Scartbuchse verwenden Sie einen Scart-Adapter (optionales Zubehör).

Anschluß an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang

Schließen Sie den Camcorder über einen Videorecorder an das Fernsehgerät an.

Gelber Anschluss: Video

Weißer Anschluss: Audio (L)

Zum Anschluss an eine Scartbuchse verwenden Sie einen Scart-Adapter (optionales Zubehör).

Hinweis:

Wenn Sie die Kassette auf dem Fernsehmonitor wiedergeben möchten, wählen Sie am Fernsehgerät - je nach Anschluss des Videorecorders - entweder den für die Videowiedergabe eingestellten Programmplatz des Fernsehgeräts oder den entsprechenden AV-Eingang. Sehen Sie in der Bedienungs- anleitung des Fernsehgeräts bzw. des Videorecorders

nach.51

Image 51
Contents Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE Owner’s Instruction Book BedienungsanleitungDen späteren Gebrauch auf This product meets the intentTable of Contents Inhalt Table of Contents Hinweise zum Objektiv Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanCamcorder Precautions regarding moisture condensationDer Sonne oder am Fenster liegenHinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum AkkuHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeFeatures Überblick über den CamcorderFunktionen und Merkmale Remote Sensor Works Camera modePLAY/STILL works Used to eject the tape Player mode Works ModeZum Abnehmen des Akkus vom Camcorder DSE Lithium BatteryMenu ON/OFF works in Camera and Player mode Enter works in Menu mode MF works in Camera modeZum Ein-/ Ausschalten Rear View RückansichtZoom Siehe SeiteMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderDescription of Parts Remote Control VP-W97 only Fernbedienung nur bei VP-W97Battery Installation to the Remote Control Self Recording with the Remote ControlAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Preparing Camcorder vorbereitenHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Lithium Battery Installation Attaching the Lens Cover Objektivkappe aufsetzenLithiumbatterie in den Camcorder einlegen Camera To use the AC Power AdapterCamcorder an eine Steckdose anschließenAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackHinweise Using the Battery PackAkku verwenden Aufnahmezeit je nach Modell und AkkutypBattery Level display Tips for Battery IdentificationHinweis zum Markierungsschieber Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteMonitor wird REC angezeigt Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenUm die Aufnahme zu starten Drücken Sie die roteAufzeichnungen kurz überprüfen Um die Aufnahme zu beenden STBYdrücken Sie nochmals dieYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECTips for Stable Image Shooting Adjusting the Focus of the ViewfinderTipps für gute Aufzeichnungen Fokus des Suchermonitors einstellenReviewing a recording Picture Search Bildsuchlauf verwenden Viewing a Still PictureStandbild anzeigen PLAY/STILLLever to the W Side until the focus is sharp Zoom works in Camera mode onlyZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Wide angle side Subject appears fur- ther awayDigital Zoom Set the power switch to Camera modeMake sure that the Digital Zoom feature is switched on. see Advanced ShootingDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W90 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W97 Case of VP-W90Es werden wieder dieselben Einstellungen Easy Mode for BeginnersEasy mode only operates in Camera mode Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwendenSET is set as follows Example When the CustomDIS Digital Image Stabilizer, VP-W97 only Fokus automatisch oder manuell einstellen Auto FocusingManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusGegenlicht ausgleichen BLC-Funktion HinweisBLC on Program AE Automatic Exposure Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Das SymbolSetting the Program AE Automatic Exposure mode Automatisches Belichtungsprogramm einstellenDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeSepia Datum und Uhrzeit einstellen Setting and Recording the DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDATE/TIME Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenRecording a Title Set the power switch to Camera mode Press MenuENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANO Then, the title list in the launguage you chose will appearFade In and Out Einblenden und Ausblenden Verfügung Snap Shot VP-W97 onlySchnappschuss nur bei VP-W97 RecordedHighlighted Press Enter Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Funktion White BalanceFRANÇAIS5. Drücken Sie die Taste Menu ENGLISH/FRANÇAIS EspañolPress Menu ON/OFF button, then the Menu list will appear DemonstrationDemo-Funktion SamsungON/OFF Nach dem Aufnehmen Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken After ShootingAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben To watch on a TVWiedergabe PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To view a Still picture Playback pauseCamcorder reinigen und aufbewahren DSE in Player modeCleaning and Taking care of the Camcorder Digitale Effekte bei der WiedergabeCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigen Storing the CamcorderCamcorder aufbewahren Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Troubleshooting Check Bei Problemen Self Diagnosis DisplayDiagnose von Fehleranzeigen Fehlersuche Symptom Explanation/SolutionProblem Erklärung/Lösung CheckingYou had it set Viewfinder is blurred AdjustedMoisture Condensation Kondensationsprobleme behebenGeneral Specifications Technische DatenConnectors System VP-W90/W97Moisture IndexFF Fast Forward MirrorSAND/SNOW Mode Spotlight ModePower Remote ControlDeutschland Electronics