Samsung VP-W90/W97 manual Playback, Wiedergabe

Page 52

ENGLISH

DEUTSCH

Playing back the Tape

Aufnahmen wiedergeben

Note:

VP-W90/W97 feature a monaural audio system. If your TV or VCR are stereo, connect the audio cable to the input marked “L” of the TV or VCR.

You can use the S-VIDEO cable to obtain better quality pictures if you have the S-VIDEO connector on your TV.

Playback

1.Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV.

2.Connect a power source (battery or AC Power

 

Adapter) to the camcorder.

 

 

Set the power switch to PLAYER

 

 

mode.

 

 

3.

Insert the tape you want to watch.

PLAYER

 

Make sure that STOP is

 

 

 

displayed.

 

 

4.

Press the

(PLAY/STILL)

 

 

button.

 

 

The recorded pictures should appear on the TV after 2 to 3 seconds.

Press (STOP) to stop playing.

If the tape reaches its end during playback, the tape will rewind automatically.

Notes:

This camcorder does not support LP recording and playback.

The playback system (Hi8/8mm) is selected automatically, depending on the tape format.

VP-W90/W97 can playback both Hi8 and 8mm.

52

Hinweise:

Der Camcorder ist mit einem Mono-Tonsystem ausgestattet. Wenn das Fernsehgerät oder der Videorecorder über ein Stereo-Tonsystem verfügt, schließen Sie den weißen Stecker des Audio/Video-Kabels an den Audioeingang L des Fernsehgeräts oder des Videorecorders an.

Verwenden Sie beim VP-W90/W97 ein S-Video- Kabel für den Anschluss, wenn das Fernsehgerät über einen S-Video-Anschluss verfügt (bessere Bildqualität).

Wiedergabe

 

1.

Aktivieren Sie an Ihrem Fernsehgerät

 

den Video- oder AV-Modus.

2.

Schließen Sie den Camcorder über

 

den Netzadapter an eine Steckdose

 

an, oder schließen Sie den Akku an.

 

Stellen Sie den Schalter für den

 

Betriebsmodus auf PLAYER.

3.

Legen Sie eine Kassette mit

PLAY/STILL

Aufnahmen in den Camcorder ein.

Vergewissern Sie sich, dass auf

 

 

dem Monitor STOP angezeigt wird.

4.

Drücken Sie die Taste

 

(PLAY/STILL).

 

Das Wiedergabebild der Aufnahme

 

erscheint nach 2 bis 3 Sekunden

 

auf dem Fernsehmonitor.

Drücken Sie die Taste (STOP), um die Wiedergabe anzuhalten.

Wenn während der Wiedergabe das Bandende erreicht wird, spult der Camcorder das Band automatisch zurück.

Hinweise:

Das Wiedergabesystem (Hi8/8mm) wird dem Bandformat entsprechend automatisch eingestellt.

VP-W90/W97: Der Camcorder kann sowohl Hi8- als auch 8mm-Aufnahmen wiedergeben.

Der Camcorder kann keine LP-Aufnahmen (Long Play) erstellen oder wiedergeben.

Image 52
Contents Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Den späteren Gebrauch aufThis product meets the intent Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEETable of Contents Inhalt Table of Contents Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Der Sonne oder amFenster liegen CamcorderPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Auto-off function in Standby modeHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeÜberblick über den Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale Works Camera mode PLAY/STILL works Used to eject the tape Player modeWorks Mode Remote SensorDSE Lithium Battery Menu ON/OFF works in Camera and Player modeEnter works in Menu mode MF works in Camera mode Zum Abnehmen des Akkus vom CamcorderRear View Rückansicht ZoomSiehe Seite Zum Ein-/ AusschaltenOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörRemote Control VP-W97 only Fernbedienung nur bei VP-W97 Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of PartsPreparing Camcorder vorbereiten Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Attaching the Lens Cover Objektivkappe aufsetzen Lithium Battery InstallationLithiumbatterie in den Camcorder einlegen To use the AC Power Adapter Camcorder an eineSteckdose anschließen CameraTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack Akku verwendenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseTips for Battery Identification Battery Level displayHinweis zum Markierungsschieber Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Um die Aufnahme zu startenDrücken Sie die rote Monitor wird REC angezeigtUm die Aufnahme zu beenden STBYdrücken Sie nochmals die You can view a recorded picture With REC Search , funcTion in Standby mode. REC Aufzeichnungen kurz überprüfenAdjusting the Focus of the Viewfinder Tipps für gute AufzeichnungenFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording Viewing a Still Picture Standbild anzeigenPLAY/STILL Picture Search Bildsuchlauf verwendenZoom works in Camera mode only Zooming In and Out Zoomfunktion verwendenWide angle side Subject appears fur- ther away Lever to the W Side until the focus is sharpSet the power switch to Camera mode Make sure that the Digital Zoom feature is switched on. seeAdvanced Shooting Digital ZoomSetting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W97Case of VP-W90 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W90Easy Mode for Beginners Easy mode only operates in Camera modeAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Es werden wieder dieselben EinstellungenExample When the Custom SET is set as followsDIS Digital Image Stabilizer, VP-W97 only Auto Focusing Manual FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenHinweis Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionBLC on Program AE Automatic Exposure Das Symbol Setting the Program AE Automatic Exposure modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDSE Digital Special Effects in Camera mode Digitale Effekte bei der AufnahmeSepia Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenDATE/TIME Selecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenSet the power switch to Camera mode Press Menu ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOThen, the title list in the launguage you chose will appear Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblenden Snap Shot VP-W97 only Schnappschuss nur bei VP-W97Recorded VerfügungWeißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance Mode White BalanceWeißabgleich-Funktion White Balance Highlighted Press EnterENGLISH/FRANÇAIS Español FRANÇAIS5. Drücken Sie die Taste MenuDemonstration Demo-FunktionSamsung Press Menu ON/OFF button, then the Menu list will appear ON/OFF Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Shooting Nach dem AufnehmenConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenPlayback WiedergabeVarious Functions in Player mode WiedergabefunktionenTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchDSE in Player mode Cleaning and Taking care of the CamcorderDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenStoring the Camcorder Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenCamcorder aufbewahren Using Your Camcorder Abroad Using Your Camcorder AbroadCamcorder im Ausland verwenden Self Diagnosis Display Troubleshooting Check Bei ProblemenDiagnose von Fehleranzeigen Symptom Explanation/Solution Problem Erklärung/LösungChecking FehlersucheViewfinder is blurred Adjusted You had it setKondensationsprobleme beheben Moisture CondensationSpecifications Technische Daten ConnectorsSystem VP-W90/W97 GeneralIndex FF Fast ForwardMirror MoistureSpotlight Mode PowerRemote Control SAND/SNOW ModeDeutschland Electronics