Samsung VP-W90/W97 manual Wiedergabefunktionen, Various Functions in Player mode

Page 53

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Playing back the Tape

 

 

Aufnahmen wiedergeben

Various Functions in PLAYER mode

 

 

 

Wiedergabefunktionen

 

To view a STILL picture (Playback pause)

 

 

Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause)

 

 

- Press

(PLAY/STILL) button

 

 

 

 

- Drücken Sie während der Wiedergabe

 

during playback.

 

 

 

PLAY/STILL

die Taste

(PLAY/STILL).

 

- To resume playback, press

 

 

 

 

- Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie

 

 

 

 

 

erneut die Taste

(PLAY/ STILL).

 

(PLAY/STILL) button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Your camcorder will automatically

 

 

 

 

Nach fünf Minuten Standbildanzeige ohne

 

 

 

 

Tastendruck schaltet der Camcorder automa-

 

stop if it is left for more than

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tisch in den Stoppmodus. Dies schont das

 

5 minutes in STILL mode without operation in order

 

 

 

 

 

Band und die Videoköpfe.

 

to prevent tape and head wear.

 

 

 

 

Szenen in einer Aufnahme suchen

 

 

 

 

REW

 

FF

To locate a scene (picture search)

 

(Bildsuchlauf)

 

 

- Press

(FF) or

(REW)

 

 

 

 

- Drücken Sie während der Wiedergabe die

 

 

 

 

 

Taste

(FF) oder

(REW), und halten

 

buttons during playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie sie gedrückt. Um zur normalen

 

To resume normal playback,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiedergabe zurückzukehren, geben Sie

 

release the buttons.

 

 

 

 

 

die Taste wieder frei.

 

Zero RETURN (VP-W97 only)

 

 

Zum Zähler-Nullpunkt (ZERO RETURN) zurückkehren

 

The ZERO RETURN function works in STOP of

 

 

Diese Funktion ist nur über die Fernbedienung bei VP-W97

 

PLAYER mode.

 

 

 

 

im Wiedergabemodus PLAYER verfügbar.

 

You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00

 

 

 

Starten Sie die Funktion im Stoppmodus (Anzeige STOP).

 

 

 

 

Sie können automatisch zum Zähler-Nullpunkt 0:00:00

 

automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vor- oder zurückspulen.

 

 

1.

Set power switch to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

1.

Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf PLAYER.

 

Make sure that STOP is

 

 

 

 

Vergewissern Sie sich, dass STOP

 

displayed.

 

 

START/

DISPLAY

COUNTER

WIDE

angezeigt wird.

 

 

 

 

STOP

RESET

 

2.

Press ZERO RETURN button.

SELF

 

ZERO

 

2. Drücken Sie die Taste ZERO RETURN

 

Z.RTN should displayed.

TIMER

STILL RETURN

 

auf der Fernbedienung.

 

 

 

 

 

 

FF or REW works automatically.

 

 

TELE

Auf dem Monitor wird Z.RTN angezeigt.

 

 

 

 

 

Das Band wird automatisch zum Zähler-

Note: The ZERO RETURN button does

 

 

 

 

 

 

 

 

Nullpunkt vor- oder zurückgespult.

 

not work when the TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUNTER reads 0:00:00.

 

 

Hinweise:

 

 

 

Notes:Set the COUNTER RESET to “C.RESET

 

 

 

 

 

 

Beim Zählerstand 0:00:00 funktioniert die Taste ZERO

 

0:00:00” in MENU mode at the start of the

 

 

 

 

 

RETURN nicht.

 

 

 

 

cassette or the required sequence.

 

 

 

Setzen Sie den Zählerstand am Anfang einer bestimmten

 

When you wish to find this point on the tape

 

 

Aufnahme auf 0:00:00 (mit der Menüoption C.RESET 0:00:00).

 

again, press ZERO RETURN button when

 

 

Sie können diese Stelle bequem wieder finden, indem Sie im

 

playback is stopped.

 

 

 

Wiedergabe-Stopp-Modus die Taste ZERO RETURN

 

 

 

 

 

 

 

drücken.

 

 

53

Image 53
Contents Den späteren Gebrauch auf Owner’s Instruction Book BedienungsanleitungThis product meets the intent Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEETable of Contents Inhalt Table of Contents Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivDer Sonne oder am Precautions regarding moisture condensationFenster liegen CamcorderPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatterieAuto-off function in Standby mode Precautions regarding the hand strapHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeFunktionen und Merkmale FeaturesÜberblick über den Camcorder PLAY/STILL works Used to eject the tape Player mode Works Camera modeWorks Mode Remote SensorMenu ON/OFF works in Camera and Player mode DSE Lithium BatteryEnter works in Menu mode MF works in Camera mode Zum Abnehmen des Akkus vom CamcorderZoom Rear View RückansichtSiehe Seite Zum Ein-/ AusschaltenMonitoranzeigen On Screen Display OSD On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderBattery Installation to the Remote Control Remote Control VP-W97 only Fernbedienung nur bei VP-W97Self Recording with the Remote Control Description of PartsHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereiten Lithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery InstallationAttaching the Lens Cover Objektivkappe aufsetzen Camcorder an eine To use the AC Power AdapterSteckdose anschließen CameraHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenAkku verwenden Using the Battery PackAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteUm die Aufnahme zu starten Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellenDrücken Sie die rote Monitor wird REC angezeigtYou can view a recorded picture With REC Search , func Um die Aufnahme zu beenden STBYdrücken Sie nochmals dieTion in Standby mode. REC Aufzeichnungen kurz überprüfenTipps für gute Aufzeichnungen Adjusting the Focus of the ViewfinderFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording Standbild anzeigen Viewing a Still PicturePLAY/STILL Picture Search Bildsuchlauf verwendenZooming In and Out Zoomfunktion verwenden Zoom works in Camera mode onlyWide angle side Subject appears fur- ther away Lever to the W Side until the focus is sharpMake sure that the Digital Zoom feature is switched on. see Set the power switch to Camera modeAdvanced Shooting Digital ZoomDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W97 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Case of VP-W90 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W90Easy mode only operates in Camera mode Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Es werden wieder dieselben EinstellungenSET is set as follows Example When the CustomDIS Digital Image Stabilizer, VP-W97 only Manual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionHinweis Program AE Automatic Exposure Setting the Program AE Automatic Exposure mode Das SymbolAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDigitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeSepia Setting a DATE/TIME Setting and Recording the DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenDATE/TIME Selecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANO Set the power switch to Camera mode Press MenuThen, the title list in the launguage you chose will appear Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblenden Schnappschuss nur bei VP-W97 Snap Shot VP-W97 onlyRecorded VerfügungWhite Balance Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWeißabgleich-Funktion White Balance Highlighted Press EnterFRANÇAIS5. Drücken Sie die Taste Menu ENGLISH/FRANÇAIS EspañolDemo-Funktion DemonstrationSamsung Press Menu ON/OFF button, then the Menu list will appearON/OFF Beleuchtungstechniken Lighting TechniquesAfter Shooting Nach dem AufnehmenPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch on a TV Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenWiedergabe PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder DSE in Player modeDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenCamcorder aufbewahren Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenStoring the Camcorder Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Diagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Problem Erklärung/Lösung Symptom Explanation/SolutionChecking FehlersucheYou had it set Viewfinder is blurred AdjustedMoisture Condensation Kondensationsprobleme behebenConnectors Specifications Technische DatenSystem VP-W90/W97 GeneralFF Fast Forward IndexMirror MoisturePower Spotlight ModeRemote Control SAND/SNOW ModeDeutschland Electronics