Samsung VP-W90/W97 manual Example When the Custom, SET is set as follows

Page 32

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Advanced Shooting

 

 

Weiterführende Aufnahmefunktionen

CUSTOM-Creating your own customized recording settings

Aufnahmemodus CUSTOM (individuelle Einstellungen) verwenden

You can customize the settings and save them for future use.

Sie können die von Ihnen bevorzugten Aufnahmeeinstellungen

 

The CUSTOM function only operates in CAMERA mode.

speichern und mit dem CUSTOM-Modus wieder aufrufen.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

Der Aufnahmemodus CUSTOM ist nur im

 

 

MENU

 

 

CAMERA-Modus verfügbar.

2.

Press the MENU ON/OFF button,

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus

 

to bring up the MENU list.

 

 

 

auf Position CAMERA.

 

 

 

 

D.ZOOM

OFF

3.

Turn the UP/DOWN dial until

 

 

 

WHITE BAL

AUTO

2. Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF, um das

 

 

 

DISPLAY

ON

 

CUSTOM SET is highlighted.

 

 

 

LANGUAGE

ENGLISH

Menü aufzurufen.

 

 

 

 

WL.REMOCON ..ON

4.

Press the ENTER button, the

 

 

 

CUSTOM SET

 

3. Wählen Sie mit dem UP/DOWN-Einsteller die

 

CUSTOM menu will appear.

 

 

 

EXIT: MENU

 

Option CUSTOM SET aus.

 

 

 

 

 

 

 

4. Drücken Sie die Taste ENTER. Das CUSTOM-

 

Set the status of each item to

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

 

Menü wird angezeigt.

 

what you want.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

Stellen Sie die Optionen nach Wunsch ein.

5.

To exit the menu, press the MENU

 

 

D.ZOOM

OFF

5. Drücken Sie zweimal die Taste MENU ON/OFF,

 

 

WHITE BAL

AUTO

 

ON/OFF button twice.

 

 

 

DISPLAY

ON

um die Menüanzeige wieder auszublenden.

6.

 

 

 

LANGUAGE

ENGLISH

By pressing the CUSTOM button,

 

 

WL.REMOCON ..ON

6. Wenn Sie die Taste CUSTOM drücken, werden

 

the CUSTOM settings will come up.

 

 

CUSTOM SET

 

alle vorherigen Einstellungen mit den neuen

 

 

 

EXIT: MENU

 

 

Date/Time and Title will only appear

 

 

 

Einstellungen überschrieben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit sowie Untertitel werden

 

if these have been set in advance.

 

 

CUSTOM SETTING

 

 

 

nur dann angezeigt, wenn sie zuvor

 

The word “CUSTOM” will be

 

 

DIS

ON

 

 

 

eingestellt wurden.

 

 

 

D.ZOOM

OFF

 

displayed on the Viewfinder at

 

 

WHITE BAL

AUTO

Auf dem Suchermonitor erscheint die Anzeige

 

 

 

DATE/TIME

OFF

 

the same time.

 

 

 

CUSTOM.

 

 

 

 

TITLE

OFF

Example: When the CUSTOM

 

 

 

PROGRAM AE ....

AUTO

Beispiel:

 

 

 

 

DSE SELECT

OFF

 

 

SET is set as follows;

 

 

 

EXIT: MENU

 

Wenn Sie im CUSTOM-Menü die ganz links

 

 

 

 

 

abgebildeten Einstellungen gewählt haben,

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Press the START/STOP button to start recording.

 

 

 

 

erscheinen im CUSTOM-Modus auf dem

 

 

 

 

Suchermonitor die links abgebildeten Anzeigen.

 

Recording will begin

CUSTOM SETTING

 

 

 

 

Hi 8 STBY

7. Drücken Sie die Aufnahmetaste

 

using the new CUSTOM

 

 

 

 

 

DIS

ON

Pressing the

880x

 

0:00:02

START/STOP.

 

settings.

 

 

D.ZOOM

ON

CUSTOM button,

B&W

 

CUSTOM

Die Aufnahme startet mit den

8.

To switch Custom off, press

WHITE BAL

INDOOR

 

 

 

 

 

 

CUSTOM-Aufnahmeeinstellungen.

DATE/TIME

DATE/TIME

displays

 

 

 

 

the CUSTOM button once.

TITLE

OFF

 

 

 

8. Um den CUSTOM-Modus wieder

 

The camera will revert to

PROGRAM AE ....

B&W

 

 

 

CONGRATURATION

auszuschalten, drücken Sie

 

DSE SELECT

 

 

TITLE

0:00

 

the settings that were set

EXIT: MENU

 

 

 

nochmals die Taste CUSTOM.

 

 

 

 

CONTINUE

1.JAN.2004

 

prior to the CUSTOM

 

 

 

 

 

 

 

Es werden wieder dieselben

 

mode being switched on.

 

 

 

 

 

 

 

Einstellungen aktiviert, die vor

 

 

 

 

 

 

 

 

dem Einschalten des CUSTOM-

Note:The CUSTOM settings will be stored in the

 

 

 

 

 

 

Hinweis:

 

 

 

Modus verwendet wurden.

 

camera (providing a good lithium battery has

 

 

 

 

 

been installed).

 

 

 

Die Einstellungen für den CUSTOM-Modus sind im Camcorder

32

gespeichert (wenn eine Lithiumbatterie eingesetzt ist).

 

Image 32
Contents Owner’s Instruction Book Bedienungsanleitung Den späteren Gebrauch aufThis product meets the intent Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEETable of Contents Inhalt Table of Contents Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Hinweise zum ObjektivPrecautions regarding moisture condensation Der Sonne oder amFenster liegen CamcorderPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions regarding the hand strap Auto-off function in Standby modeHinweise zur Halteschlaufe Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeFunktionen und Merkmale FeaturesÜberblick über den Camcorder Works Camera mode PLAY/STILL works Used to eject the tape Player modeWorks Mode Remote SensorDSE Lithium Battery Menu ON/OFF works in Camera and Player modeEnter works in Menu mode MF works in Camera mode Zum Abnehmen des Akkus vom CamcorderRear View Rückansicht ZoomSiehe Seite Zum Ein-/ AusschaltenOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayMonitoranzeigen On Screen Display Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörRemote Control VP-W97 only Fernbedienung nur bei VP-W97 Battery Installation to the Remote ControlSelf Recording with the Remote Control Description of PartsHalteschlaufe und Schultergurt einstellen Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Camcorder vorbereiten Lithiumbatterie in den Camcorder einlegen Lithium Battery InstallationAttaching the Lens Cover Objektivkappe aufsetzen To use the AC Power Adapter Camcorder an eineSteckdose anschließen CameraTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack Akku verwendenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseHinweis zum Markierungsschieber Battery Level displayTips for Battery Identification Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Um die Aufnahme zu startenDrücken Sie die rote Monitor wird REC angezeigtUm die Aufnahme zu beenden STBYdrücken Sie nochmals die You can view a recorded picture With REC Search , funcTion in Standby mode. REC Aufzeichnungen kurz überprüfenAdjusting the Focus of the Viewfinder Tipps für gute AufzeichnungenFokus des Suchermonitors einstellen Tips for Stable Image ShootingReviewing a recording Viewing a Still Picture Standbild anzeigenPLAY/STILL Picture Search Bildsuchlauf verwendenZoom works in Camera mode only Zooming In and Out Zoomfunktion verwendenWide angle side Subject appears fur- ther away Lever to the W Side until the focus is sharp Set the power switch to Camera mode Make sure that the Digital Zoom feature is switched on. see Advanced Shooting Digital ZoomSetting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W97Case of VP-W90 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-W90Easy Mode for Beginners Easy mode only operates in Camera modeAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Es werden wieder dieselben EinstellungenExample When the Custom SET is set as followsDIS Digital Image Stabilizer, VP-W97 only Auto Focusing Manual FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Fokus automatisch oder manuell einstellenBLC on Gegenlicht ausgleichen BLC-FunktionHinweis Program AE Automatic Exposure Das Symbol Setting the Program AE Automatic Exposure modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus aufDSE Digital Special Effects in Camera mode Digitale Effekte bei der AufnahmeSepia Setting and Recording the DATE/TIME Setting a DATE/TIMEDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Datum und Uhrzeit einstellenDATE/TIME Selecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Untertitelsprache einstellen und Untertitel auswählenSet the power switch to Camera mode Press Menu ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOThen, the title list in the launguage you chose will appear Recording a TitleFade In and Out Einblenden und Ausblenden Snap Shot VP-W97 only Schnappschuss nur bei VP-W97Recorded VerfügungWeißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance Mode White BalanceWeißabgleich-Funktion White Balance Highlighted Press EnterENGLISH/FRANÇAIS Español FRANÇAIS5. Drücken Sie die Taste MenuDemonstration Demo-FunktionSamsung Press Menu ON/OFF button, then the Menu list will appearON/OFF Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Shooting Nach dem AufnehmenConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back the Tape Aufnahmen wiedergebenTo watch on a TV Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenPlayback WiedergabeVarious Functions in Player mode WiedergabefunktionenTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchDSE in Player mode Cleaning and Taking care of the CamcorderDigitale Effekte bei der Wiedergabe Camcorder reinigen und aufbewahrenCamcorder aufbewahren Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenStoring the Camcorder Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUsing Your Camcorder Abroad Diagnose von Fehleranzeigen Troubleshooting Check Bei ProblemenSelf Diagnosis Display Symptom Explanation/Solution Problem Erklärung/LösungChecking FehlersucheViewfinder is blurred Adjusted You had it setKondensationsprobleme beheben Moisture CondensationSpecifications Technische Daten ConnectorsSystem VP-W90/W97 GeneralIndex FF Fast ForwardMirror MoistureSpotlight Mode PowerRemote Control SAND/SNOW ModeDeutschland Electronics