Samsung SCD 86, AD68-00516C manual 100

Page 100

ENGLISH

FRANÇAIS

Troubleshooting

Dépannage

If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service centrer.

Si les instructions ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez votre service après-vente Samsung le plus proche.

Symptom

Explanation/Solution

You cannot switch the

Check the battery pack or the AC Power Adapter.

camcorder on.

 

 

 

START/STOP button does not

Check the POWER switch is set to CAM.

operate while recording.

You have reached the end of the cassette.

 

Check the record protection tab on the cassette.

 

 

The camcorder goes off

You have left the camcorder set to STBY for more than

automatically.

5 minutes without using it.

 

The battery pack is fully exhausted.

 

 

The battery pack is quickly

The atmospheric temperature is too low.

exhausted.

The battery pack has not been charged fully.

 

The battery pack is completely dead, and cannot be

 

recharged, Use another battery pack.

 

 

When you see a blue

The video heads may be dirty.

screen during playback.

Clean the head with a cleaning tape.

 

 

A vertical strip appears on

The contrast between the subject and the background is

the screen when recording a

too great for the camcorder to operate normally.

dark background.

Make the background bright to reduce the contrast or

 

use the BLC function while you are recording brighter.

 

 

The image in the viewfinder

The Viewfinder lens has not been adjusted.

is blurred.

Adjust the viewfinder control lever until the indicators

 

displayed on the viewfinder come into sharp focus.

 

 

Auto focus does not work.

Check the M.FOCUS menu.

 

Auto focus does not work in the Manual Focus mode.

 

 

Play, FF or REW button

Check the POWER switch. Set the power switch to PLAYER.

does not work.

You have reached the beginning or end of the cassette.

 

 

When you see a broken

This is normal operation and it is not a failure or

block image during the

defect.

RECORD SEARCH.

 

 

 

Symptôme

Explication /Solution

Vous ne pouvez pas allumer

Vérifiez le bloc batterie ou l'adaptateur secteur.

votre caméscope.

 

 

 

La touche START/STOP ne

Vérifiez si le commutateur est en position CAMERA.

fonctionne pas lors de

Vous avez atteint la fin de la cassette.

l'enregistrement.

Vérifiez la languette de protection sur la cassette.

 

 

Le caméscope s'éteint

Vous avez laissé le caméscope sur STBY pendant plus

automatiquement.

de 5 minutes sans l'utiliser.

 

La batterie est complètement déchargée.

 

 

Le bloc batterie se décharge

La température ambiante est trop basse ou trop élevée.

rapidement.

Le bloc batterie n'a pas été complètement rechargé.

 

Le bloc batterie n'est plus utilisable et ne peut plus être

 

rechargé. Remplacez-le.

 

 

Un écran bleu apparaît

Les têtes vidéo sont peut-être sales. Nettoyez-les avec

en cours de lecture.

une bande destinée à cet effet.

 

 

Une bande verticale apparaît

Le contraste entre le sujet et le fond est trop fort. Le

sur un fond sombre.

caméscope ne peut pas filmer normalement.

 

Éclairez l'arrière-plan pour réduire le contraste ou

 

utilisez la fonction BLC pendant que vous filmez.

 

 

L'image dans le viseur est

La mise au point de l'optique du viseur n'a pas été

floue.

effectuée.

 

Ajustez le levier de mise au point jusqu'à ce que les

 

indications apparaissant dans le viseur soient bien

 

nettes.

La mise au point automatique

Vérifiez le menu M.FOCUS. La mise au point

ne fonctionne pas.

automatique ne fonctionne pas en mode manuel.

 

 

La touche PLAY, FF ou REW

Vérifiez si le commutateur est en position PLAYER.

ne fonctionne pas.

Vous êtes en début ou en fin de cassette.

 

 

Numérisation de l'image

C'est une caractéristique de ce caméscope et non un

pendant la recherche.

défaut.

 

 

100

Image 100
Contents SCD86/D87 Système à transfert de chargeSommaire ContentsGetting to Know Your Camcorder Advanced Recording WHT. Balance White BalanceContents Sommaire Maintenance TroubleshootingSpecifications Warranty Canada users onlyRemarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Objectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienRemarques et consignes de sécurité Precautions regarding the Lithium batteryPrécautions d’emploi de la pile au Lithium-ion Features FonctionnalitésBasic Accessories Accessoires de baseFront & Left View Vue avant et latérale côté gauche Smart Shoe Viewfinder LensEasy button Internal MICLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous Tripod receptacle Pas de vis trépiedTape Eject Touche Eject éjection de la cassetteTélécommande OSD On Screen Display in Camera and Player modes Familiarisez-vous avec le caméscope Affichage à lécran en mode enregistrement/lecture photoGetting to Know Your Camcorder Battery Installation for the Remote Control Self Record using the Remote ControlInstallation de la batterie pour la télécommande Enregistrement automatique avec la télécommandePréparez votre caméscope PreparationPreparation Adjusting the Hand StrapAttaching the ring hood Connecting a Power Source To select the Camcorder modeSélection du mode caméscope Connexion dune alimentationUsing the Lithium Ion Battery Pack Charging the Lithium Ion Battery PackUtilisation du bloc batterie au lithium-ion Chargement du bloc batterie au lithium-ionBattery Time Continuous recording timeLCD on EVF on Time ChargingBattery level display Tips for Battery IdentificationPreparation Préparez votre caméscope Comment savoir si vous avez chargé la batterieInserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection dune cassetteMaking your First Recording Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement Record Search REC Search Recherche de séquences REC SearchHints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de limageAdjusting the LCD Réglage de lécran LCDUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointEffectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD during Play Réglage de lécran LCD lors de la lectureFonctions du mode menu Setting menu itemsAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Use of various FunctionsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeClock SET Réglage de lhorloge Clock SETActivation/désactivation de la télécommande Remocon RemoconBeep Sound Activation/désactivation de la sonorité Beep SoundShutter Sound Bruit de lobturateur Shutter SoundMode Demonstration DemonstrationProgram AE Setting the Program AE Réglage de lexposition automatiqueÉquilibrage du blanc White Balance AutoMove the zoom lever slightly for a gradual zoom Zooming In and OutZoom avant et arrière Digital Zoom Zoom numérique Digital ZoomEIS Electronic Image Stabilizer Stabilisateur électronique dimages EISDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection dun effetFlash Select SCD87 only Utilisation du flash Flash Select SCD87 uniquementMode personnalisé CUSTOM.Q CUSTOM.QREC Mode Mode denregistrement fonction REC ModeAudio Mode Mode AudioWind CUT Fonction coupe-vent Wind CUTAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage fonction TV DisplayUsing Quick Menu Menu rapide DATE/TIMEShutter Speed & Exposure Exposure Vitesse dobturation et niveau dexpositionEnregistrement simplifié mode Easy Easy Mode for BeginnersEasy Enregistrement en mode personnalisé Custom Custom ModeCustom MF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point automatique/manuelle MF/AFBLC on La fonction BLC nest disponible qu’en mode BLC Back Light CompensationContre-jour intelligent BLC CaméscopeAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFade In and Out Audio dubbing Doublage sonore Audio DubbingDubbing sound Réalisation du doublage sonoreDubbed audio Playback Écoute du son enregistré MIXSearching for a Photo picture Photo Image Recording Prendre une image fixeRecherche dimages fixes Prise de vue de nuit Nite PIX Nite PIX 0 lux recordingLobscurité 0 lux Various Recording Techniques Différentes techniques denregistrementTape Playback Playback Visionnez une cassetteVisionnez une cassette Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks PlaybackLecture de la cassette Connexion à un téléviseur sans entrée A/VVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopeFrame advance To play back frame by frame Lecture image par imageX2 Playback Forward/Reverse ADVMode mémoire compteur Zero Memory PlaybackRecording in Player mode Enregistrement en mode caméscopeRecording in Player mode Enregistrement en mode caméscopeConnexion pour transfert de données numériques Ieee 1394 Data TransferTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections System requirements Configuration système requise Transfert de données IeeeRecording with a DV connection cable Enregistrement avec un câble de connexion DVUSB interface Interface USBInstalling DVC Media 4.0 Program Installation du programme DVC MediaProgram installation Installation du logicielInstallation du logiciel USB DVC media 4.0TM Install the USB Software DVC media 4.0 TMConnexion à un PC USB CableDigital Still Camera mode Appareil photo numériqueMémorisation sur carte Memory Stick Memory Stick FunctionsEjecting the card Inserting and ejecting the Memory Stick Inserting the cardRetrait de la carte Digital Still Camera mode Appareil photo numérique Selecting the Camcorder modeSélection du mode du caméscope Image FormatQuality Selecting the image quality Sélection de la qualité dimageQualite Recording images to a Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnregistrement dimages sur une carte Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Enregistrement dune image à partir dune cassetteViewing Still images To view a slide showVisualiser les images sous forme de diaporama Visualiser une seule image To view a Single imageTo view the Multi Screen Visualiser plusieurs images à la foisCopying still images from a cassette to Memory Stick Copie dimages fixes dune cassette sur la carte Memory StickMarking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesFormatting the Memory Stick AvertissementMaintenance Conseils dutilisationAfter finishing a recording Fin dun enregistrementCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Viewfinder Releasing the eyecupReattaching the Eyecup Remise en place de loculaireUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting Troubleshooting DépannageAuto-diagnostic Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Informs that Action100 Specifications Spécifications techniques Model name SCD86/D87General Divers Type dalimentation Source dalimentationIndex Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home