Samsung SCD 86, AD68-00516C manual Dubbed audio Playback Écoute du son enregistré, Mix

Page 66

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

Dubbed audio Playback

Écoute du son enregistré

1. Insert the dubbed tape and press MENU button.

1. Insérez la bande doublée et appuyez sur la touche MENU.

PLAYER MODE

 

 

 

 

 

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

À l'aide de la molette MENU, sélectionnez A/V.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Turn the MENU DIAL to highlight A/V.

 

REC MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au

 

 

 

 

 

PHOTO SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the ENTER button to enter the sub-menu.

 

PHOTO COPY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sous-menu.

 

 

AUDIO MODE

 

12

 

 

 

 

 

 

AUDIO SELECT

 

 

SOUND1

4.

À l'aide de la molette MENU, sélectionnez AUDIO

 

 

 

 

 

WIND CUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Use the MENU DIAL to select AUDIO SELECT from the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT dans le sous-menu qui s'affiche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au sous-

 

submenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

menu.

 

 

 

 

 

 

A / V SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the ENTER button to enter the sub-menu.

 

AUDIO SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

À l'aide de la molette MENU, sélectionnez la lecture des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pistes AUDIO.

 

 

 

 

 

 

 

SOUND [ 1 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Using the MENU DIAL, select the AUDIO playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la

 

SOUND [ 2 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIX [ 1 + 2 ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

channel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lecture des pistes audio.

 

Press the ENTER button to confirm the audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- SOUND1 : lecture d'un enregistrement avec le son

 

playback channel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

original.

 

 

- SOUND1 : play the original sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- SOUND2 : lecture d'un enregistrement avec le son

 

- SOUND2 : play the dubbed sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doublé.

: lecture d'un enregistrement composé

 

- MIX(1+2) : play back SOUND1 and 2 equally mixed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- MIX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour moitié du son original et pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

To exit, press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moitié du son doublé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Press the

 

(PLAY/STILL) button to playback the dubbed tape.

7. Pour sortir du menu, appuyez sur la touche MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Appuyez sur la touche

 

 

 

(PLAY/STILL) pour lire la bande doublée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note

When you playback added sound (SOUND2 or MIX mode), you may experience loss of sound quality.

Important

Lorsque vous écoutez un enregistrement doublé (SOUND 2 ou en mode MIX), la qualité sonore peut ne pas être complètement rendue.

66

Image 66
Contents SCD86/D87 Système à transfert de chargeContents SommaireGetting to Know Your Camcorder Advanced Recording WHT. Balance White BalanceContents Sommaire Specifications MaintenanceTroubleshooting Warranty Canada users onlyRemarques et consignes de sécurité Rotation de l’écran LCDDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Bloc batterie Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Remarques et consignes de sécuritéPrécautions d’emploi de la pile au Lithium-ion Features FonctionnalitésBasic Accessories Accessoires de baseEasy button Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheSmart Shoe Viewfinder Lens Internal MICLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Tape Eject Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTripod receptacle Pas de vis trépied Touche Eject éjection de la cassetteTélécommande OSD On Screen Display in Camera and Player modes Affichage à lécran en mode enregistrement/lecture photo Familiarisez-vous avec le caméscopeGetting to Know Your Camcorder Installation de la batterie pour la télécommande Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Enregistrement automatique avec la télécommandePréparez votre caméscope PreparationAdjusting the Hand Strap PreparationAttaching the ring hood Sélection du mode caméscope Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Connexion dune alimentationUtilisation du bloc batterie au lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Chargement du bloc batterie au lithium-ionLCD on EVF on Battery TimeContinuous recording time Time ChargingPreparation Préparez votre caméscope Battery level displayTips for Battery Identification Comment savoir si vous avez chargé la batterieInserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection dune cassetteEffectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement Record Search REC Search Recherche de séquences REC SearchHints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de limageAdjusting the LCD Réglage de lécran LCDUtilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au pointEffectuez un enregistrement simple Adjusting the LCD during Play Réglage de lécran LCD lors de la lectureAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fonctions du mode menuSetting menu items Use of various FunctionsFonctions disponibles pour chaque mode Availability of functions in each modeClock SET Réglage de lhorloge Clock SETActivation/désactivation de la télécommande Remocon RemoconBeep Sound Activation/désactivation de la sonorité Beep SoundShutter Sound Bruit de lobturateur Shutter SoundMode Demonstration DemonstrationProgram AE Setting the Program AE Réglage de lexposition automatiqueÉquilibrage du blanc White Balance AutoZooming In and Out Move the zoom lever slightly for a gradual zoomZoom avant et arrière Digital Zoom Zoom numérique Digital ZoomEIS Electronic Image Stabilizer Stabilisateur électronique dimages EISDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection dun effetFlash Select SCD87 only Utilisation du flash Flash Select SCD87 uniquementMode personnalisé CUSTOM.Q CUSTOM.QREC Mode Mode denregistrement fonction REC ModeAudio Mode Mode AudioWind CUT Fonction coupe-vent Wind CUTAffichage de la date et de lheure DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage fonction TV DisplayUsing Quick Menu Menu rapide DATE/TIMEShutter Speed & Exposure Exposure Vitesse dobturation et niveau dexpositionEasy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyEasy Custom Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom MF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point automatique/manuelle MF/AFContre-jour intelligent BLC BLC on La fonction BLC nest disponible qu’en modeBLC Back Light Compensation CaméscopePerfectionnez vos enregistrements Advanced RecordingFade In and Out Dubbing sound Audio dubbingDoublage sonore Audio Dubbing Réalisation du doublage sonoreDubbed audio Playback Écoute du son enregistré MIXPhoto Image Recording Prendre une image fixe Searching for a Photo pictureRecherche dimages fixes Nite PIX 0 lux recording Prise de vue de nuit Nite PIXLobscurité 0 lux Various Recording Techniques Différentes techniques denregistrementPlayback Visionnez une cassette Tape PlaybackVisionnez une cassette Lecture de la cassette Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Connexion à un téléviseur sans entrée A/VVarious Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopeX2 Playback Forward/Reverse Frame advance To play back frame by frameLecture image par image ADVMode mémoire compteur Zero Memory PlaybackRecording in Player mode Recording in Player modeEnregistrement en mode caméscope Enregistrement en mode caméscopeIeee 1394 Data Transfer Connexion pour transfert de données numériquesTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Recording with a DV connection cable System requirements Configuration système requiseTransfert de données Ieee Enregistrement avec un câble de connexion DVUSB interface Interface USBProgram installation Installing DVC Media 4.0 ProgramInstallation du programme DVC Media Installation du logicielInstallation du logiciel USB DVC media 4.0TM Install the USB Software DVC media 4.0 TMConnexion à un PC USB CableMémorisation sur carte Memory Stick Digital Still Camera modeAppareil photo numérique Memory Stick FunctionsInserting and ejecting the Memory Stick Inserting the card Ejecting the cardRetrait de la carte Sélection du mode du caméscope Digital Still Camera mode Appareil photo numériqueSelecting the Camcorder mode Image FormatSelecting the image quality Sélection de la qualité dimage QualityQualite Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode Recording images to a Memory StickEnregistrement dimages sur une carte Memory Stick Recording an image from a cassette as a still image Enregistrement dune image à partir dune cassetteVisualiser les images sous forme de diaporama Viewing Still imagesTo view a slide show Visualiser une seule image To view a Single imageTo view the Multi Screen Visualiser plusieurs images à la foisCopying still images from a cassette to Memory Stick Copie dimages fixes dune cassette sur la carte Memory StickMarking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesFormatting the Memory Stick AvertissementAfter finishing a recording MaintenanceConseils dutilisation Fin dun enregistrementReattaching the Eyecup Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Viewfinder Releasing the eyecup Remise en place de loculaireUsing Your Camcorder Abroad Auto-diagnostic TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Self Diagnosis DisplaySelf Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode Informs that Action100 Specifications Spécifications techniques Model name SCD86/D87General Divers Type dalimentation Source dalimentationIndex Warranty Canada users only Garantie pour le Canada Samsung Electronics Canada IncElectronics Samsung Electronics’ Internet Home