Samsung AD68-00516C, SCD 86 manual Setting the Program AE, Réglage de lexposition automatique

Page 43

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

 

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the PROGRAM AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de l'exposition automatique

 

1. Press the MENU button.

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

1.

Appuyez sur la touche MENU.

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

CAMERA

PROGRAM AE

 

Le menu des fonctions apparaît.

 

A/V

WHT. BALANCE

 

 

 

 

MEMORY

D.ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

EIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Turn the MENU DIAL to highlight CAMERA and

 

 

 

 

DSE SELECT

2.

À l'aide de la molette MENU, sélectionnez

 

 

 

 

 

 

 

 

FLASH SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the ENTER button.

 

 

 

 

CUSTOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA et appuyez sur la touche ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Select PROGRAM AE from the submenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Sélectionnez PROGRAM AE dans le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

4.

Press the ENTER button to enter

CAMERA SET

CAMERA SET

sous-menu qui s'affiche.

 

the sub-menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

 

 

 

PROGRAM AE

 

 

 

 

 

 

 

 

WHT.BALANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D.ZOOM

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

4. Appuyez sur la touche ENTER pour

5.

Using the MENU DIAL, select the

 

EIS

 

 

 

 

 

 

 

SPORTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSE SELECT

 

 

 

 

 

 

PORTRAIT

 

 

valider.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE mode.

 

CUSTOM

 

 

 

 

 

 

SPOTLIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAND / SNOW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HSS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the ENTER button to confirm the PROGRAM AE mode.

6. To exit, press the MENU button.

5.À l'aide de la molette MENU, sélectionnez le mode PROGRAM AE. Appuyez sur la touche ENTER pour valider.

6. Pour sortir, appuyez sur MENU.

43

Image 43
Contents Système à transfert de charge SCD86/D87Sommaire ContentsGetting to Know Your Camcorder WHT. Balance White Balance Advanced RecordingContents Sommaire Warranty Canada users only MaintenanceTroubleshooting SpecificationsRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéFormation de condensation Droits d’auteurCaméscope Bloc batterie Poignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDRemarques et consignes de sécurité Precautions regarding the Lithium batteryPrécautions d’emploi de la pile au Lithium-ion Fonctionnalités FeaturesAccessoires de base Basic AccessoriesInternal MIC Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheSmart Shoe Viewfinder Lens Easy buttonLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Touche Eject éjection de la cassette Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTripod receptacle Pas de vis trépied Tape EjectTélécommande OSD On Screen Display in Camera and Player modes Familiarisez-vous avec le caméscope Affichage à lécran en mode enregistrement/lecture photoGetting to Know Your Camcorder Enregistrement automatique avec la télécommande Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Installation de la batterie pour la télécommandePreparation Préparez votre caméscopePreparation Adjusting the Hand StrapAttaching the ring hood Connexion dune alimentation Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Sélection du mode caméscopeChargement du bloc batterie au lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ionTime Charging Battery TimeContinuous recording time LCD on EVF onComment savoir si vous avez chargé la batterie Battery level displayTips for Battery Identification Preparation Préparez votre caméscopeInsertion et éjection dune cassette Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement Recherche de séquences REC Search Record Search REC SearchAstuces pour la stabilité de limage Hints for Stable Image RecordingRéglage de lécran LCD Adjusting the LCDRéglage de la mise au point Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilisation du viseurEffectuez un enregistrement simple Réglage de lécran LCD lors de la lecture Adjusting the LCD during PlayUse of various Functions Fonctions du mode menuSetting menu items Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsAvailability of functions in each mode Fonctions disponibles pour chaque modeRéglage de lhorloge Clock SET Clock SETRemocon Activation/désactivation de la télécommande RemoconActivation/désactivation de la sonorité Beep Sound Beep Sound Bruit de lobturateur Shutter Sound Shutter SoundDemonstration Mode DemonstrationProgram AE Réglage de lexposition automatique Setting the Program AEAuto Équilibrage du blanc White BalanceMove the zoom lever slightly for a gradual zoom Zooming In and OutZoom avant et arrière Zoom numérique Digital Zoom Digital ZoomStabilisateur électronique dimages EIS EIS Electronic Image StabilizerEffets spéciaux numériques DSE DSEDigital Special Effects SelectSélection dun effet Selecting an effectUtilisation du flash Flash Select SCD87 uniquement Flash Select SCD87 onlyCUSTOM.Q Mode personnalisé CUSTOM.QMode denregistrement fonction REC Mode REC ModeMode Audio Audio ModeFonction coupe-vent Wind CUT Wind CUTDate & Time Affichage de la date et de lheure DATE/TIMEAffichage fonction TV Display TV DisplayDATE/TIME Using Quick Menu Menu rapideShutter Speed & Exposure Vitesse dobturation et niveau dexposition ExposureEnregistrement simplifié mode Easy Easy Mode for BeginnersEasy Enregistrement en mode personnalisé Custom Custom ModeCustom Mise au point automatique/manuelle MF/AF MF/AF Manual Focus/Auto FocusCaméscope BLC on La fonction BLC nest disponible qu’en modeBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsFade In and Out Réalisation du doublage sonore Audio dubbingDoublage sonore Audio Dubbing Dubbing soundMIX Dubbed audio Playback Écoute du son enregistréSearching for a Photo picture Photo Image Recording Prendre une image fixeRecherche dimages fixes Prise de vue de nuit Nite PIX Nite PIX 0 lux recordingLobscurité 0 lux Différentes techniques denregistrement Various Recording TechniquesTape Playback Playback Visionnez une cassetteVisionnez une cassette Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Lecture de la cassetteFonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modeADV Frame advance To play back frame by frameLecture image par image X2 Playback Forward/ReversePlayback Mode mémoire compteur Zero MemoryEnregistrement en mode caméscope Recording in Player modeEnregistrement en mode caméscope Recording in Player modeConnexion pour transfert de données numériques Ieee 1394 Data TransferTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Enregistrement avec un câble de connexion DV System requirements Configuration système requiseTransfert de données Ieee Recording with a DV connection cableInterface USB USB interfaceInstallation du logiciel Installing DVC Media 4.0 ProgramInstallation du programme DVC Media Program installationInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Installation du logiciel USB DVC media 4.0TMUSB Cable Connexion à un PCMemory Stick Functions Digital Still Camera modeAppareil photo numérique Mémorisation sur carte Memory StickEjecting the card Inserting and ejecting the Memory Stick Inserting the cardRetrait de la carte Image Format Digital Still Camera mode Appareil photo numériqueSelecting the Camcorder mode Sélection du mode du caméscopeQuality Selecting the image quality Sélection de la qualité dimageQualite Recording images to a Memory Stick Recording Still images to a Memory Stick in M.REC ModeEnregistrement dimages sur une carte Memory Stick Enregistrement dune image à partir dune cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualiser une seule image To view a Single image Viewing Still imagesTo view a slide show Visualiser les images sous forme de diaporamaVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi ScreenCopie dimages fixes dune cassette sur la carte Memory Stick Copying still images from a cassette to Memory StickMarquage des images pour leur impression Marking images for printingProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasureEffacement des images fixes mémorisées Deleting Still imagesAvertissement Formatting the Memory StickFin dun enregistrement MaintenanceConseils dutilisation After finishing a recordingRemise en place de loculaire Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Viewfinder Releasing the eyecup Reattaching the EyecupUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Auto-diagnosticInforms that Action Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Model name SCD86/D87 Specifications Spécifications techniquesType dalimentation Source dalimentation General DiversIndex Samsung Electronics Canada Inc Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics