Samsung AD68-00516C manual Inserting and Ejecting a Cassette, Insertion et éjection dune cassette

Page 27

ENGLISH

FRANÇAIS

Preparation

Préparez votre caméscope

Inserting and Ejecting a Cassette

Insertion et éjection d'une cassette

When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. This may cause a malfunction.

Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.

Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à cassette. Vous risqueriez de provoquer un défaut de fonctionnement.

N'utilisez pas d'autres types de bandes que les Mini DV.

1.Connect a power source and slide the TAPE EJECT switch and open the cassette door.

-The cassette holding mechanism rises automatically.

2.Insert a tape into the cassette holder with the tape window facing outward and the protection tab toward the top.

3.Press the area labelled PUSH on the cassette holding mechanism until it clicks into place.

-The cassette is loaded automatically.

4.Close the cassette door.

-Close the door completely until you can hear a “click”.

1

3

push

2

4

1.Faites glisser le bouton TAPE EJECT vers l'avant et soulevez légèrement le couvercle du compartiment à cassette.

-Le compartiment s'ouvre automatiquement.

2.Insérez une cassette dans le compartiment, face transparente tournée vers l'extérieur et languette de protection vers le haut.

3.Appliquez une légère pression à l'endroit marqué PUSH jusqu'à ce qu'un déclic se produise.

-La cassette est automatiquement chargée dans le compartiment.

4.Refermez le couvercle du compartiment jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Note

 

 

When you have recorded something that you wish to keep,

Important

 

Lorsque vous avez enregistré une cassette que vous

 

 

 

 

 

 

you can protect it so that it will not be accidentally erased.

 

 

 

souhaitez garder, vous pouvez la protéger contre un

a. Protecting a tape :

 

 

 

 

effacement intempestif.

a. SAVE

 

a. Enregistrement impossible (protection) :

Push the safety tab on the cassette so that the hole is

 

 

 

uncovered.

 

 

 

 

Faites glisser la languette de protection vers la position

b. Removing the tape protection :

 

 

 

 

SAVE de façon à découvrir l'ouverture.

If you no longer wish to keep the recording on the

 

 

b. Enregistrement possible :

cassette, push the write-protect tab back so that it covers

 

 

 

 

Pour réenregistrer sur une cassette, repoussez la languette

 

 

 

 

the hole.

 

 

 

 

de protection de façon à recouvrir l'ouverture (position REC).

• How to keep a tape

 

 

Rangement des cassettes

b. REC

 

a. Avoid places with magnets or magnetic interference.

 

 

 

 

 

a. Ne placez pas les cassettes à proximité d'aimants.

b. Avoid humidity and dust prone places.

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Évitez les endroits humides et poussiéreux.

c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it

 

 

 

 

 

 

 

 

c. Rangez-les en position verticale, à l'abri du soleil.

 

in direct sunlight.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d. Ne faites pas tomber les cassettes et ne les cognez pas.

d. Avoid dropping or knocking your tapes.

 

 

 

 

 

27

Image 27
Contents Système à transfert de charge SCD86/D87Contents SommaireGetting to Know Your Camcorder WHT. Balance White Balance Advanced RecordingContents Sommaire Warranty Canada users only MaintenanceTroubleshooting SpecificationsRotation de l’écran LCD Remarques et consignes de sécuritéDroits d’auteur Formation de condensationCaméscope Bloc batterie Poignée de soutien ObjectifViseur électronique Enregistrement ou lecture avec l’écran LCDPrecautions regarding the Lithium battery Remarques et consignes de sécuritéPrécautions d’emploi de la pile au Lithium-ion Fonctionnalités FeaturesAccessoires de base Basic AccessoriesInternal MIC Front & Left View Vue avant et latérale côté gaucheSmart Shoe Viewfinder Lens Easy buttonLeft Side View Vue du côté gauche Right & Top View Vue de droite et du dessus Touche Eject éjection de la cassette Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTripod receptacle Pas de vis trépied Tape EjectTélécommande OSD On Screen Display in Camera and Player modes Affichage à lécran en mode enregistrement/lecture photo Familiarisez-vous avec le caméscopeGetting to Know Your Camcorder Enregistrement automatique avec la télécommande Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Installation de la batterie pour la télécommandePreparation Préparez votre caméscopeAdjusting the Hand Strap PreparationAttaching the ring hood Connexion dune alimentation Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Sélection du mode caméscopeChargement du bloc batterie au lithium-ion Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ionTime Charging Battery TimeContinuous recording time LCD on EVF onComment savoir si vous avez chargé la batterie Battery level displayTips for Battery Identification Preparation Préparez votre caméscopeInsertion et éjection dune cassette Inserting and Ejecting a CassetteEffectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement Recherche de séquences REC Search Record Search REC SearchAstuces pour la stabilité de limage Hints for Stable Image RecordingRéglage de lécran LCD Adjusting the LCDRéglage de la mise au point Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilisation du viseurEffectuez un enregistrement simple Réglage de lécran LCD lors de la lecture Adjusting the LCD during PlayUse of various Functions Fonctions du mode menuSetting menu items Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsAvailability of functions in each mode Fonctions disponibles pour chaque modeRéglage de lhorloge Clock SET Clock SETRemocon Activation/désactivation de la télécommande RemoconActivation/désactivation de la sonorité Beep Sound Beep SoundBruit de lobturateur Shutter Sound Shutter SoundDemonstration Mode DemonstrationProgram AE Réglage de lexposition automatique Setting the Program AEAuto Équilibrage du blanc White BalanceZooming In and Out Move the zoom lever slightly for a gradual zoomZoom avant et arrière Zoom numérique Digital Zoom Digital ZoomStabilisateur électronique dimages EIS EIS Electronic Image StabilizerEffets spéciaux numériques DSE DSEDigital Special Effects SelectSélection dun effet Selecting an effectUtilisation du flash Flash Select SCD87 uniquement Flash Select SCD87 onlyCUSTOM.Q Mode personnalisé CUSTOM.QMode denregistrement fonction REC Mode REC ModeMode Audio Audio ModeFonction coupe-vent Wind CUT Wind CUTDate & Time Affichage de la date et de lheure DATE/TIMEAffichage fonction TV Display TV DisplayDATE/TIME Using Quick Menu Menu rapideShutter Speed & Exposure Vitesse dobturation et niveau dexposition ExposureEasy Mode for Beginners Enregistrement simplifié mode EasyEasy Custom Mode Enregistrement en mode personnalisé CustomCustom Mise au point automatique/manuelle MF/AF MF/AF Manual Focus/Auto FocusCaméscope BLC on La fonction BLC nest disponible qu’en modeBLC Back Light Compensation Contre-jour intelligent BLCPerfectionnez vos enregistrements Advanced RecordingFade In and Out Réalisation du doublage sonore Audio dubbingDoublage sonore Audio Dubbing Dubbing soundMIX Dubbed audio Playback Écoute du son enregistréPhoto Image Recording Prendre une image fixe Searching for a Photo pictureRecherche dimages fixes Nite PIX 0 lux recording Prise de vue de nuit Nite PIXLobscurité 0 lux Différentes techniques denregistrement Various Recording TechniquesPlayback Visionnez une cassette Tape PlaybackVisionnez une cassette Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Lecture de la cassetteFonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modeADV Frame advance To play back frame by frameLecture image par image X2 Playback Forward/ReversePlayback Mode mémoire compteur Zero MemoryEnregistrement en mode caméscope Recording in Player modeEnregistrement en mode caméscope Recording in Player modeIeee 1394 Data Transfer Connexion pour transfert de données numériquesTransferring IEEE1394 i.LINK-DV standard data connections Enregistrement avec un câble de connexion DV System requirements Configuration système requiseTransfert de données Ieee Recording with a DV connection cableInterface USB USB interfaceInstallation du logiciel Installing DVC Media 4.0 ProgramInstallation du programme DVC Media Program installationInstall the USB Software DVC media 4.0 TM Installation du logiciel USB DVC media 4.0TMUSB Cable Connexion à un PCMemory Stick Functions Digital Still Camera modeAppareil photo numérique Mémorisation sur carte Memory StickInserting and ejecting the Memory Stick Inserting the card Ejecting the cardRetrait de la carte Image Format Digital Still Camera mode Appareil photo numériqueSelecting the Camcorder mode Sélection du mode du caméscopeSelecting the image quality Sélection de la qualité dimage QualityQualite Recording Still images to a Memory Stick in M.REC Mode Recording images to a Memory StickEnregistrement dimages sur une carte Memory Stick Enregistrement dune image à partir dune cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualiser une seule image To view a Single image Viewing Still imagesTo view a slide show Visualiser les images sous forme de diaporamaVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi ScreenCopie dimages fixes dune cassette sur la carte Memory Stick Copying still images from a cassette to Memory StickMarquage des images pour leur impression Marking images for printingProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasureEffacement des images fixes mémorisées Deleting Still imagesAvertissement Formatting the Memory StickFin dun enregistrement MaintenanceConseils dutilisation After finishing a recordingRemise en place de loculaire Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Viewfinder Releasing the eyecup Reattaching the EyecupUsing Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Auto-diagnosticInforms that Action Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode100 Model name SCD86/D87 Specifications Spécifications techniquesType dalimentation Source dalimentation General DiversIndex Samsung Electronics Canada Inc Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics