ENGLISH
FRANÇAIS
Advanced Recording | Perfectionnez vos enregistrements |
●REC MODE
✤The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER modes.
✤This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode.
■SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
■LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording time with a DVM60 tape.
●Mode d'enregistrement (fonction REC MODE)
✤Cette fonction est disponible en mode caméscope et magnétoscope.
✤Ce caméscope peut enregistrer et lire des cassettes en mode SP (standard) et LP (longue durée).
■SP (standard) : permet 60 minutes d'enregistrement sur une bande DVM60.
■LP (longue durée) : permet 90 minutes d'enregistrement sur une bande DVM60.
1.Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode.
2.Press the MENU button.
■The menu list will appear.
3.Turn the MENU DIAL to highlight A/V and press the ENTER button.
4.Select REC MODE from the submenu and press the ENTER button.
■The REC MODE toggles between SP and LP with each press.
5.To exit, press the MENU button.
CAM MODE
INITIAL |
|
CAMERA |
|
A/V | REC MODE |
MEMORY | PHOTO SEARCH |
VIEWER | COPY |
| AUDIO MODE 12 |
| AUDIO SELECT |
| WIND CUT |
CAM MODE
A / V SET
REC MODE |
|
PHOTO SEARCH |
|
PHOTO COPY |
|
AUDIO MODE | 12 |
AUDIO SELECT | SOUND1 |
WIND CUT | OFF |
1.Réglez le caméscope sur CAMERA ou PLAYER.
2.Appuyez sur la touche MENU.
■Le menu des fonctions apparaît.
3.À l'aide de la molette MENU, sélectionnez A/V et appuyez sur la touche ENTER.
4.Sélectionnez REC MODE dans le
■La mention SP ou LP s'affiche tour à tour.
5.Pour sortir du menu, appuyez sur la touche MENU.
Notes
■We recommend that you use this camcorder to play back any tapes recorded on this camcorder.
Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic shaped distortion.
■When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
■Record using SP mode for best picture and sound quality.
52
Important
■Nous vous recommandons d'utiliser ce caméscope pour lire les cassettes que vous avez enregistrées.
Si vous utilisez ces cassettes sur un autre appareil, la qualité de l'image risque d'être altérée.
■Lorsque vous utilisez à la fois les modes SP et LP sur une même bande, l'image lue risque d'être déformée ou l'horodatage peut être incorrect.
■Pour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il est conseillé d'utiliser le mode d'enregistrement standard “SP”.