Samsung CZECH Zooming In and Out, You change the size of the subject in a, Scene, Tele Macro

Page 47
STBY 0 : 2 3 : 4 7

ENGLISH

CZECH

Advanced Recording

Pokroãilé metody záznamu

Zooming In and Out

Transfokace k objektu a od objektu

Zooming is a recording technique that lets

1-1

you change the size of the subject in a

 

scene.

 

For more professional looking recordings, do

 

not use the zoom function too often.

 

You can zoom using variable zoom speeds.

Use these features for different shots.

Please note that over-use of the zoom feature can lead to unprofessional looking results and a reduction of battery usage time.

1.Move the zoom lever slightly for a gradual zoom, move it further for a high-speed zoom.

Your zooming is monitored on the OSD.

2. T(Telephoto) side: Subject appears closer.

3. W(Wide angle) side: Subject appears farther away.

You can record a subject that is about

10mm (about 0.5 inch) away from the lens surface in the WIDE position.

Tele MACRO

1-2

TELE

WIDE

Transfokace (zmûna ohniskové délky objektivu)

je zpÛsob záznamu, kter˘ vám umoÏÀuje mûnit velikost objektu v obrazovém poli. Chcete-li, aby va‰e zábûry vypadaly profesionálnû, nepouÏívejte transfokaci pfiíli‰ ãasto.

Transfokaci lze provádût rÛznou rychlostí.

Funkci pouÏijte pro rÛzné zábûry. NezapomeÀte prosím, Ïe pfiíli‰ ãasté pouÏívání transfokace mÛÏe vést k neprofesionálním v˘sledkÛm a ke zkrácení provozní doby kamery pfii napájení z akumulátorové baterie.

1.Pfii pomalém pohybu páãky transfokátoru bude zmûna ohniska bude pozvolnûj‰í, pfii vût‰í v˘chylce do krajní polohy bude zmûna ohniska rychlej‰í.

ÚroveÀ transfokace se zobrazuje mezi údaji OSD.

2. Strana T (Teleobjektiv): Pfiedmûty se jeví blíÏe ke kamefie.

3.Strana W (·irokoúhl˘ objektiv): Pfiedmûty se jeví dále od kamery.

V poloze WIDE mÛÏete snímat pfiedmûty ze vzdálenosti pfiibliÏnû 10 mm od objektivu.

Tele MACRO

Tele Macro Function works in both CAMERA and M.REC mode.

Effective focal distance in MACRO mode is 50 cm (19.7 inches) ~ 100 cm (39.4 inches).

1.Press the MACRO button.

MACRO Icon ( ) will be displayed.

2.If you want to cancel the Tele Macro function, press the MACRO button again.

Notes

When recording in MACRO Mode, the FOCUS speed may be slow.

When you operate the ZOOM function in the TELE MACRO mode, then the recording subject may be out of focus.

Use a tripod to prevent hand shake in the MACRO mode.

Avoid shadows when recording in the MACRO mode.

As the distance to the subject decreases, focusing area narrows.

When you can not get proper focus, use the Zoom Lever.

Funkce Tele Macro je k dispozici v reÏimech CAMERA a M. REC.

Efektivní ohnisková vzdálenost v reÏimu MACRO je 50 ~ 100 cm.

1. Stisknûte tlaãítko MACRO.

Zobrazí se ikona MACRO ( ).

2. Pokud chcete funkci Tele Macro pfieru‰it, stisknûte znovu tlaãítko MACRO.

Poznámky

Pfii záznamu v reÏimu MACRO mÛÏe b˘t rychlost ostfiení sníÏena.

Pfii transfokaci v reÏimu TELE MACRO mÛÏe b˘t sníman˘ zábûr rozostfien.

Pfii záznamu v reÏimu TELE MACRO pouÏívejte stativ, aby nedocházelo ke chvûní zábûru.

Pfii záznamu v reÏimu TELE MACRO se vyhnûte stínÛm.

Se sniÏující se vzdáleností objektu se zuÏuje rozsah ostfiení.

Pokud nelze dosáhnout lep‰ího zaostfiení, pouÏijte páãku transfokátoru. 47

Image 47
Contents Digital Video Camcorder Digitální videokamera Contents Obsah Pokroãilé metody záznamu Obsah Index Recording with the LCD screen closed Poznámky a bezpeãnostní pokynyPoznámky t˘kající se videokamery Poznámky t˘kající se autorsk˘ch právPoznámky t˘kající se kondenzace vlhkosti Poznámky t˘kající se ãi‰tûní video hlav Poznámky t˘kající se bateriePoznámky t˘kající se pfiídrÏného fiemínku Poznámky t˘kající se objektivuPoznámky t˘kající se elektronického hledáãku Pfiípadû spolknutí baterie se ihned poraìte s lékafiem Precautions regarding the Lithium batteryOpatfiení t˘kající se lithiové baterie Vlastnosti FeaturesDodávané pfiíslu‰enství Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Optional AccessoriesTape Eject MENU/VOLUME/MFFront & Left View Pohled zepfiedu a zlevaDisplay Left Side ViewPohled zleva PB ZOOM/MACROZdífika DV Right & Top ViewPohled zprava a shora Slot pro pamûÈovou kartu Rear & Bottom View Pohled zezadu a zespodaREW Slow Play Still Stop Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search DATE/TIMEViz str ÚroveÀ nabití baterie viz strReÏim Easy pro zaãáteãníky viz str ReÏim DSE speciální digitální efektyZapínání a vypínání DATUMU/âASU Slide Show MPEG4 Screen SizeÂíslo sloÏky souboru viz str Poãítadlo obrázkÛ Jak pouÏívat dálkov˘ ovladaã How to use the Remote ControlBattery Installation for the Remote Control PreparationDirection Lithium Battery InstallationInstalace lithiové baterie Shoulder Strap Adjusting the Hand StrapPfiizpÛsobení pfiídrÏného fiemínku Hand strapPfiipojení napájecího zdroje Connecting a Power SourceBattery Pack used for outdoor recording To select the Camcorder modeNabíjení Lithium-Ionové baterie Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack PouÏívání Lithium-Ionové akumulátorové baterieÂas BatteryTime Continuous recording timeTipy pro zji‰tûní stavu baterie Tips for Battery IdentificationOchrana pfied náhodn˘m vymazáním Inserting and Ejecting a CassetteVkládání a vyjmutí kazety Pofiízení prvního záznamu Connect a Power source to Camcorder. seeMaking your First Recording Stisknûte tlaãítko Menu Zobrazí se nabídka Selecting the OSD LanguageNastavení jazyka údajÛ OSD Push the Menu Selector to confirmProhlédnout záznam pomocí funkce Record Search + You can view a recording using the RECRecord Search REC Search Funkce REC Search vyhledáváníZáznam s hledáãkem Recording with the Viewfinder Hints for Stable Image RecordingRecording with the LCD monitor Záznam s LCD monitoremCamera Adjusting the LCDBright SELECT, Bright ADJUST, Colour Adjust Nastavení LCD monitoruPush the Menu Selector again Using the ViewfinderAdjusting the Focus PouÏívání HLEDÁâKUStop Pfiehrávání natoãeného záznamu na LCD monitoruNastavení LCD monitoru bûhem pfiehrávání Adjusting the LCD during PlaySpeaker works in Player mode only Controlling Sound from the SpeakerNastavení poloÏek nabídky Advanced RecordingUse of various Functions PouÏití rÛzn˘ch funkcíNabídku mÛÏete opustit stiskem tlaãítka Menu Or M.PLAY mode Nebo M.PLAYDigitální funkce Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimechProvozní reÏim se vypne a bude zahájen poÏadovan˘ reÏim WorkSelector Clock SETClock SET Nastavení hodin REC, M.PLAY modes PLAYER, M.REC a M.PLAY Push the Menu Selector to enable or disableSetting switches between ON/OFF each time WL.REMOTE function works in CAMERA, PlayerYou push the Menu Selector Beep Sound VP-D323i/D325i/D327i onlyMove the Menu Selector to highlight Initial Beep SoundShutter Sound zvuk závûrky pouze model VP-D323i/D325i/D327i Shutter Sound VP-D323i/D325i/D327i onlyZvuk závûrky usly‰íte pouze pfii pouÏití funkce Photo Demonstration = on Demonstration function only works without a Tape installedDemonstration Demonstration UkázkaProgram AE Program AE WHT.BALANCE VyváÏení bílé WHT. Balance White BalanceScene Tele Macro Function works in both Camera and M.REC modeZooming In and Out You change the size of the subject in aDigital Zoom Digitální transfokace Digital Zoom works in Camera mode onlyZooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomIf you do not want to use the DIS function, set Press the Menu button Menu list will appearMove the Menu Selector to activate the DIS Function, push the Menu Selector DIS a ovladaã stisknûteWhite There are 9 DSE modes ART modePigment Nega mode DSEDigital Special Effects SelectVolba efektu Selecting an effectREC Mode Rychlost záznamu REC ModeSUB Sound Main SoundWind CUT Potlaãení hluku zpÛsobeného vûtrem Wind CUTON/OFF Display DATE/TIME Datum/âasDATE/TIME Stisknûte tlaãítko Menu Zobrazí se seznam poloÏek nabídky TV DisplayTV Display Zobrazení údajÛ na obrazovce televizoru WL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuPouÏívání Quick Menu Rychlá nabídka Nastavení Rychlé nabídky Quick Menu Shutter Speed & ExposureWHT.BALANCE viz str Shutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clonaDoporuãené hodnoty rychlosti závûrky pfii záznamu Recommended Shutter speeds when recordingShutter Speed & Exposure Rychlost závûrky a clona Slow Shutter Zpomalení závûrky Slow Shutter Low Shutter SpeedDIS Easy Mode for BeginnersReÏim Easy Pro zaãáteãníky Same timeRuãní ostfiení AF/MF Auto Focus/Manual FocusAF/MF Automatické ostfiení/Ruãní Automatické ostfieníSubject is in front of a window BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC Kompenzace protisvûtlaUkonãení záznamu s pouÏitím funkce Fade In and OutFade In a Out rozetmívání a zatmívání Zahájení záznamuDubbing sound Audio dubbingAudio dubbing dabování zvukového doprovodu Vedlej‰í nabídce poloÏku Audio Select Dubbed audio PlaybackTlaãítko Menu PoloÏku A/VVyhledávání snímkÛ v reÏimu Photo Photo Image RecordingPhoto záznam statického obrazu fotografie Searching for a Photo pictureReÏim Night Capture záznam pfii osvûtlení 0 luxÛ Night Capture 0 lux recordingPower Night Capture Funkce Power Night Capture je k dispozici v reÏimuRÛzné metody záznamu Various Recording TechniquesPfiehrávání na LCD monitoru Tape PlaybackPfiehrávání kazety Pfiehrávání PlaybackPicture search Forward/Reverse Various Functions while in Player modeRÛzné funkce v reÏimu Player Playback pauseReverse playback Frame advance To play back frame by frameX2 Playback Forward/Reverse Zero Memory Tlaãítko pamûti nuly PlaybackPB DSE Pfiehrávání s digitálními efekty PB DSE Playback Digital Special EffectsPB Zoom pfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB ZoomRecording in Player mode VP-D323i/D325i/D327i only Recording in Player mode Záznam v reÏimu PlayerPfiipojení k DV zafiízení Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data TransferVP-D323i/D325i/D327i only System requirementsPoÏadavky na systém Recording with a DV connection cableCPU kompatibilní s Intel Pentium MHz nebo rychlej‰í USB interfaceTransferring a Digital Image through a USB Connection Instalace programu DVC Media Installing DVC Media 5.1 ProgramUSB interface Rozhraní USB Disconnecting the USB cable Using the removable Disk functionUsing the USB streaming function Connecting to a PCTab Memory Stick FunctionsFunkce karty Memory Stick ProtectionNo Stored MPEG4! and will display on the screen Digital Still Camera modeTurn the Power switch to OFF Ejecting the Memory CardVolba reÏimu Camcorder Digital Still Camera mode ReÏim digitálního fotoaparátuSelecting the Camcorder mode Po uloÏení 9999 souborÛ bude ãíslování zahájeno znovu od ResetÂÍSLOVÁNÍ Souborò Quality 8MB Selecting the image qualityVolba kvality fotografie Záznam fotografií na pamûÈovou kartu Recording images to a Memory CardZáznam snímku z kazety jako fotografie Recording an image from a cassette as a still imageTo view a slide show Viewing Still imagesProhlíÏení fotografií ProhlíÏení jednotliv˘ch snímkÛ To view a Single image22/24 Ukonãí Otáãením Menu Selector zv˘raznûteNa pamûÈovou kartu budou zkopírovány Zahájí jejich kopírováníZobrazí se vedlej‰í nabídka Memory SET Marking images for printingOznaãování fotografií pro tisk Ochrana pfied neÏádoucím vymazáním Protection from accidental erasureYou can erase the still images recorded on the Memory Card An image which has been deleted cannot be recoveredDeleting Still images Mazání fotografiíUpozornûní Formatting the Memory CardFormátování pamûÈové karty Záznam Mpeg MPEG4 Size toggles between 352X288/176X144 with each push Pfiehrávání Mpeg Mpeg PlaybackPack Set the power switch to the OFF modeArrow Noise or jerky imagesÂi‰tûní a péãe o videokameru Maintenance ÚdrÏbaCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video Heads Âi‰tûní videohlavSystém barev Using Your Camcorder AbroadPouÏívání videokamery v cizinû NapájeníVlastní diagnostika TroubleshootingTroubleshooting Vyhledávání závadVlastní diagnostika v reÏimech M.REC/M.PLAY Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY modePfiíznak Vysvûtlení / ¤e‰ení Symptom Explanation/SolutionModel VP-D323i/D325i/D327i SpecificationsModel name VP-D323i/D325i/D327i Index Germany United KingdomFrance Australia