Sony
CCD-SC55
operating instructions
Advanced operations / Operaciones avanzadas
Specifications
Install
Marking an index signal
Comprobación de errores
To remove the connecting cord
Symptom
Resetting the date and time
Using the Remote Commander
Charging the battery pack
Changing the mode settings
Page 35
You can attach the sunshade upside down.
El toldo puede instalarse al revés.
Advanced operations / Operaciones avanzadas
35
Page 34
Page 36
Image 35
Page 34
Page 36
Contents
Video Camera Recorder H
For the customers in Canada
For the customers in the U.S.A
Indice
Table of contents
Nota sobre sistemas de color de Televisión
Using this manual
Precaution on copyright
Uso del manual
Precauciones sobre el cuidado De la videocámara
Precautions on camcorder care
Adaptador ETA-26 Handycam Station 1 p
Carga del paquete de baterías
Charging the battery pack
Carga e instalación del paquete de baterías
Charging and installing the battery pack
Para retirar el paquete de baterías
To remove the battery pack
Extracción del paquete de baterías
Installing the battery pack
When removing battery pack
Instalación del paquete de Baterías
Inserting a cassette Videocassettes
Inserción de
Using the sunshade Uso del toldo
Grabación con la cámara
Camera recording
Para finalizar la grabación b
Camera Recording
Grabación con la cámara
To finish recording b
Nota sobre el pitido
When moving from indoors to outdoors or vice versa
Adjusting the LCD panel angle a
Adjusting the brightness of the LCD panel b
Notas sobre el panel LCD
Selecting the start/stop mode
Camera recording Grabación con la cámara
Selección del modo de inicio Detención
Velocidad de zoom zoom de velocidad variable
Using the zoom feature Uso de la función de zoom
When you shoot a subject using a telephoto zoom
Zooming speed Variable speed zooming
Notas sobre el zoom digital
Fixing the focus momentarily
Fijación momentánea del Enfoque
Shooting Videofilmación
Hints for better
Nota sobre la pantalla LCD
Hints for better shooting
Consejos para mejorar la videofilmación
Place the camcorder on a flat surface or use a tripod
Pantalla LCD
Playing back a tape
Reproducción de cintas
Uso del mando a distancia
Using the Remote Commander
Playing back a tape Reproducción de cintas
Varios modos de reproducción
Various playback modes
Para visualizar la hora de grabación
To display the date when you recorded
To display the time when you recorded
Para visualizar la fecha de grabación
Cuando aparecen barras
When bars ------ appear
Nota sobre la función de búsqueda de imágenes finales
Uso de corriente doméstica
Using alternative Uso de fuentes de Power sources
Using the house current
Carga del paquete de baterías
Charging the battery pack
Para retirar el cable de conexión
Using a car battery Uso de baterías de automóvil
To remove the connecting cord
Notas sobre el indicador Charge
Cambio de los ajustes de modo
Changing the mode settings
Elementos para los modos Camera y
Selecting the mode setting Each item
Selección del ajuste de modo de Cada elemento
Items for both Camera and VTR modes
Cambio de los ajustes de modo
Changing the mode settings
Items for Camera mode only
When recording a close subject
Elementos sólo para modo VTR
Items for VTR mode only
Notas sobre el modo espejo
To cancel mirror mode
Para cancelar el modo espejo
Advanced operations / Operaciones avanzadas
Para detener la grabación con fecha u hora
Recording with Grabación con fecha Date or time Hora
To stop recording with the date or time
Aparición y desaparición gradual
Fade-in and fade-out
Aparición y desaparición gradual
To cancel the fade-in/fade-out function
Para cancelar la función de aparición/ desaparición gradual
Fade-in and fade-out
Selecting picture effect Selección del efecto de imagen
Enjoying picture Uso del efecto de Effect Imagen
Uso de la función de efecto de Imagen
Using picture effect function
Enjoying picture effect
Uso del efecto de imagen
Selección del modo deseado
Using the wide mode function
Selecting the desired mode
Uso de la función de modo panorámico
Uso de la función de modo Panorámico
Using the wide mode function
Para ampliar el tiempo de grabación
To cancel 5-second recording
Para cancelar la grabación de 5 segundos
To extend the recording time
Selecting the language Selección del idioma
Sobreimpresión de Superimposing a title títulos
Uso de titulos
Using titles
To select the title position
Superimposing a title Sobreimpresión de títulos
To select the title color
Para seleccionar el color del título
Creación de títulos originales
Making your own original titles
Creación de títulos originales
Making your own original titles
Menu Steadyshot on OFF Menu END
Notas sobre la función SteadyShot
Steadyshot
Selecting the best mode Selección del mejor modo
Using the Program Uso de la función AE function
Uso de la función Program AE
Using the Program AE Uso de la función Program Function
Using the Program AE Function
To return to automatic adjustment mode
Esta función también es útil en las siguientes condiciones
After shooting
Después de la videofilmación
Nota sobre el ajuste ORC to SET
Optimizing the tape condition before recording
Optimización de las condiciones de la cinta antes de grabar
Monofónico
VCR
Para buscar el principio de una fecha específica
Searching the boundaries of recorded tape
Búsqueda de los límites de la fecha de grabación
To search for the beginning of a specific date
To stop searching or scanning
Notas sobre Zero MEM
Returning to a pre- registered position
Localización de posiciones registradas de antemano
Marcado de una señal de índice
Marking an index signal
Notas sobre el marcado
De índice
Scanning the beginning of each Marking position index scan
Locating the desired marking Position index search
To stop index search mode
Locating the marking position
Localización de posiciones marcadas
Nota sobre el código de datos
Erasing an index signal
Borrado de una señal de índice
Notas sobre el borrado
Para detener la escritura del código de tiempos RC
Writing the RC time code on a recorded tape
Escritura del código de tiempos RC en cintas grabadas
To stop writing the RC time code
Nota sobre el indicador
Antes de editar
Editing onto another Tape Edición en otra cinta
Before editing
Comienzo de la edición
Starting editing
Notas sobre el enchufe S de vídeo
Recording from a VCR or TV
Grabación desde una videograbadora o un televisor
Para detener la grabación
Replacing recording on a tape Insert editing
To stop recording
To change the end point
Cuando desee desechar la Videocámara
When disposing Camcorder
Reajuste de fecha y hora
Resetting the date and time
Reajuste de fecha y hora
Resetting the date and time
Videocassettes utilizables y modos de reproducción
Usable cassettes and playback modes
Preparación del paquete de Baterías
Preparing the battery pack
Notas sobre el paquete de Baterías recargable
When to replace the battery Pack
Battery pack
Cuándo reponer el paquete de Baterías
Paquete de baterías
Battery pack
Battery pack care
Switch on the battery pack
Notas sobre los conectores
Notas sobre la carga
Dentro de la videocámara
How to prevent moisture condensation
Inside the camcorder
On the lens
Nota
Video head cleaning
Limpieza de los cabezales de Vídeo
Precauciones
Precautions
Adaptador de alimentación de CA
AC power adaptor
Diferencia entre los sistemas de Color
Power sources Fuentes de alimentación
Difference in color systems
English
Power
Symptom Cause and/or corrective actions
Trouble check
Picture
Symptom
Trouble check
Others
AC power adaptor
Symptom Corrective actions
When the Charge lamp does not flash again
When the Charge lamp flashes
When the Charge lamp flashes again
Funcionamiento
Comprobación de errores
Español
Fuente de alimentación
Síntoma
Comprobación de errores
Imagen
Síntoma Medidas correctivas
Adaptador de alimentación de CA
Otros
Cuando el indicador Charge no vuelva a parpadear
Cuando el indicador Charge parpadee
Cuando el indicador Charge vuelva a parpadear
Video camera Recorder
Specifications
Pantalla LCD
Especificaciones
Videocámara Grabadora
Sistema
ªMicrófono incorporado
Identifying the parts
Identificación de componentes
ªBuilt-in microphone
Identifying the parts Identificación de Componentes
When the Power switch is set to
Cuando el interruptor Power está ajustado en Camera
@∞ Botón Back Light p @¤Botón Fader p @Botón Reset
@∞ Back Light button p @¤ Fader button p @ Reset button
¥2 Toma auriculares »Toma MIC Plug in Power
@¥ @» #¼
Identifying the parts Componentes
Station
Using the ETA-26 Handycam Station adaptor
Uso del adaptador ETA-26 Handycam Station
Para ver la demostración
To enter Demo mode
To exit Demo mode
To watch the demonstration
Botón Display p Transmisor
Remote Commander
Mando a distancia
Display button p Transmitter
Para preparar el mando a distancia
To prepare the Remote Commander
To use the Remote Commander
To avoid damage from possible battery leakage
Fijación del asa de hombro
Remote control direction Dirección del control remoto
Attaching the shoulder strap
102
Operation indicators Indicadores de funcionamiento
@ÁIndicador de fecha u hora p
»Indicador de aviso p @¼Indicador de batería restante p
Indicadores de aviso
X, Y, Z
K, L
Y, Z
Related pages
Troubleshooting for Honeywell HZ-615
Key Features &Specification for Abocom SW800AE
PCI Bios error message might appear for Sun Microsystems X6440
Part Identification Chart for Weider WEBE17100
How to Use for Sharp DV-HR350H
Parts List for Frymaster 2836
Language Code List for Samsung HT-P38TH/XAA
Contents for Allied Telesis AT-FAN01
Battery Charger BC-27BR / BC-27CR for Topcon GTS-822A
Quelle est la
procédure de retour pour les produits Motorola
?
Top
Page
Image
Contents