Returning to a pre- registered position
Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. When the RC time code appears on the LCD screen, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter.
(1) During playback, press DISPLAY to display the tape counter on the LCD screen. Then, press COUNTER RESET at the point you later want to locate. The counter shows “0:00:00” on the LCD screen.
(2) Press p when you want to stop playback.
(3) Press ZERO MEM on the Remote Commander. The ZERO MEM indicator flashes on the LCD screen.
(4) Press 0to rewind or press )to fast- forward the tape to the counter’s zero point. The tape stops automatically when the counter reaches approximately zero.
1 DISPLAY | COUNTER |
RESET |
0:00:00
2 STOP
Localización de posiciones registradas de antemano
Con el mando a distancia es fácil retroceder al punto que se desee en una cinta después de reproducirla. Utilice el contador de cinta. Cuando aparezca el código de tiempos RC en la pantalla LCD, ajuste COUNTER en NORMAL en el sistema de menús para ver el contador de cinta. (1)Durante la reproducción, pulse DISPLAY
para visualizar el contador de cinta en la pantalla LCD. A continuación, pulse COUNTER RESET en el punto que desee localizar más adelante. El contador mostrará “0:00:00” en la pantalla LCD.
(2)Pulse p cuando desee detener la reproducción.
(3)Pulse ZERO MEM en el mando a distancia. El indicador ZERO MEM parpadeará en la pantalla LCD.
(4)Pulse 0para rebobinar o ) para que la cinta avance rápidamente hasta el punto cero del contador. La cinta se detendrá automáticamente cuando el contador se ponga aproximadamente a cero.
3 ZERO MEM
0:12:34
ZERO MEM
4 REW
Notes on the tape counter
•Something must be recorded on the tape in order for the tape counter to function. Tape counter does not work on a blank tape.
•There may be a discrepancy of several seconds from the actual time.
Notes on ZERO MEM
•When you press ZERO MEM, the counter’s zero point is memorized. Press ZERO MEM again to cancel the memory.
•This function is canceled automatically once the tape is rewound or advanced to the point you
•ZERO MEM does not function during playing back.
•ZERO MEM does not function when COUNTER is set to TIME CODE in the menu
58 system.
Notas sobre el contador de cinta
•Para que el contador funcione la cinta debe contener alguna grabación. El contador de cinta no funciona en cintas vírgenes.
•Puede darse una discrepancia de varios segundos con respecto a la hora real.
Notas sobre ZERO MEM
•Cuando se pulsa ZERO MEM se memoriza el punto cero del contador. Vuelva a pulsar ZERO MEM para cancelar la memoria.
•Esta función se cancela automáticamente después de rebobinar o avanzar la cinta rápidamente al punto registrado de antemano.
•ZERO MEM no funciona durante la reproducción.
•ZERO MEM no funciona si COUNTER está ajustado en TIME CODE en el sistema de menús.