Elta 2957 manual Modell Platine Avec Récepteur Radio ET HAUT-PARLEURS, Manueld’Utilisation

Page 10

MODELL 2957

PLATINE AVEC RÉCEPTEUR RADIO ET HAUT-PARLEURS

MANUELD’UTILISATION

INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.

La présence d’une tête de flèche

clignotante dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que l’intérieur de l’appareil présente une “tension dangereuse” non isolée dont la puissance peut constituer un risque de choc électrique.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).

L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE

CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.

CONFIER LES REPARATIONS A UN

SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.

La présence d’un point

d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que la documentation accompagnant l’appareil contient d’importantes instructions de fonctionnement et de maintenance (réparation).

La chaleur et sources de chaleur

Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.

Humidité et nettoyage

L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.

N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

PLUS D’INFORMATIONS

Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.

Conseil important pour la protection de l’ouïe

Attention:

Nous tenons à votre ouïe autant que vous.

Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.

Notre recommandations: Evitez les volumes forts.

Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la position élevée.

Attention!

Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.

NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.

Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.

Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial.

Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.

Indications relatives à la protection de l’environnement

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

Recyclage professionnel

Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont écologiques.

MESURES DE SÉCURITÉ

1.LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres lues avant de faire fonctionner l’appareil.

2.CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées pour références ultérieures.

3.RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.

4.SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.

5.EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.

6.VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.

7.CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

8.SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.

9.PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux.

10.PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.

11.INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.

12.DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de réparation qualifié lorsque:

a.Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.

b.Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.

18.

 

19.

 

 

 

Image 10
Contents 2957 Sicherheitshinweise Modell Plattenspieler MIT Radio UND LautsprechernBedienungsanleitung Weitere InformationenEinstellen Einer Sicheren Lautstärke Tastenbelegung UND FunktionenNetzanschluss PlattenspielerAuspacken Allgemeine BedienungshinweiseWichtige Hinweise AUX Output AUDIO-AUSGANGSchallplatten abspielen Austausch Tonabnehmer NadelTurntable with Radio Receiver and Speakers Safety InstructionsFurther Information Further Notes on the Device Setting a Safe Volume LevelLocation of Controls and Functions Unpacking Power SupplyTurntable Common Operation InstructionsTechnical Data AUX Output AUDIO-OUTPUTInstructions Relatives À LA Sécurité Modell Platine Avec Récepteur Radio ET HAUT-PARLEURSMANUELD’UTILISATION Plus D’INFORMATIONSLocalisation DES Commandes ET DES Fonctions Régler UN Niveau Sonore SÛRAlimentation PlatineDeballage Instructions D’OPERATION CommunesAUX Output Sortie Audio Donnees TechniquesBiztonsági Útmutató Lemezjátszó Rádióval ÉS HangszórókkalKezelési Útmutató Kiegészítő InformációkBiztonságos Hangerő Szint Beállítása Kezelők ÉS Funkciók HelyeÁRAM-ELLÁTÁS LemezjátszóKicsomagolás Általános Kezelési ÚtmutatóFontos megjegyzések AUX Output AUDIO-OUTPUT Audió KimenetLemez lejátszása Tű cseréjeIstruzioni DI Sicurezza Modello Giradischi CON Radio ED AltoparlantiManuale DI Istruzioni Informazioni AggiuntiveRegolazione Sicura DEL Livello DEL Volume Posizione E Funzione DEI ComandiAlimentazione GiradischiDisimballaggio Istruzione PER LE Operazioni DI BaseImportante AUX Output USCITA-AUDIORiproduzione di un disco Sostituzione della puntinaInstrucciones DE Seguridad Modelo Plato CON Recibidor DE Radio Y AltavocesManual DE Insrucciones Nformación AdicionalEstablecer UN Nivel DE Volumen Seguro Emplazamiento DE LOS Controles Y FuncionesSuministro DE Energía Plato GiratorioComo Desembalarlo Instrucciones DE Funcionamiento MÁS ComunesNotas importantes AUX Output Salida DE SonidoReproducción de un disco Como reemplazar la agujaPrecauções DE Segurança Modell GIRA-DISCOS COM Receptor Rádio E ColunasManual DE Instruções Mais InformaçõesEstabelecer UM Nível DE Volume Seguro Localização DOS Controlos E FunçõesFonte DE Alimentação GIRA-DISCOSDesempacotar Instruções DE Funcionamento ComunsSubstituir a agulha AUX Output Saída ÁudioReprodução de um disco Dados TécnicosInstrukcje Bezpieczeństwa Gramofon Z Odbiornikiem Radiowym I GłośnikamiInstrukcja Obsługi Dalsze InforamcjeUstawienie Bezpiecznego Poziomu Głośności Lokalizacja Elementów Sterowania I FunkcjiZasilanie GramofonRozpakowywanie Instrukcja Typowego UżytkowaniaWażne uwagi AUX Output Wyjście AudioOdtwarzanie płyty Wymiana igłyVeiligheidsinstructies Platenspeler MET Radio EN LuidsprekersGebruiksaanwijzing Bijkomende InformatieEEN Veilig Geluidsniveau Instellen Locatie VAN Functies EN BedieningselementenVoeding DraaiplateauUitpakken Standaard GebruiksinstructiesPlatenspeler AUX Output Audio UitvoerTechnische Informatie Emniyet Talimatlari Modell Radyo Alicisi VE Hoparlörlü PlakçalarKullanim Kilavuzu Harýcý BýlgýlerUygun SES Sevİyesİnİn Ayarlanmasi Düğmelerİn Yerlerİ VE İşlevlerİGÜÇ Kaynaği PlakçalarPaketİn Açilmasi Genel Çaliştirma TalİmatlariPlak Çalar AUX Output SES-ÇIKIŞTeknİk Bİlgİ Bezpečnostní Pokyny Gramofon S Rádiovým Přijímačem a ReproduktoryNávod PRO Obsluhu Doplňující InformaceNastavení Bezpečné Úrovně Hlasitosti Umístění Ovládacích Prvků a FunkcíZdroj Napájení VybaleníPokyny K Běžnému Používání Důležité poznámky AUX Output Audio VýstupPřehrávání desky Výměna jehlyInstructiuni DE Siguranta PICK-UP CU Radio Receptor SI DifuzoareManual CU Instructiuni Informatii SuplimentareReglarea Unui Nivel DE Siguranta AL Volumului Sunetului Pozitia Tastelor DE Control SI Functiunile LORSursa DE Alimentare Platou DE RotatieIndepartarea Ambalajului Instructiuni Pentru Functionarea StandardPlatoul DE Rotatie AUX Output Iesire Semnal AudioDate Tehnice Указания ПО Технике Безопасности МодельДальнейшая Информация Установка Безопасного Уровня Громкости Расположение Кнопок Управления И ФункцииЭлектропитание Проигрыватель ГрампластинокРаспаковка Общие Указания ПО ЭксплуатацииПроигрыватель AUX Output Аудио ВыходСпецификация Инструкции ЗА Безопасност Грамофон С Радиоприемник И ГоворителиРъководство ЗА Употреба Допълнителна ИнформацияНастройка НА Безопасно Ниво НА Звука Разположение НА Контроли И ФункцииЕлектрозахранване Въртящ СЕ ДискРазопаковане Общи Инструкции ЗА УпотребаГрамофон AUX Output Аудио ИзходТехнически Данни

2957 specifications

The Elta 2957 is a premier ground-based radar system designed to provide comprehensive surveillance capabilities for airspace management and security operations. Its sophisticated technology sets it apart as an essential tool for military and civilian applications alike.

One of the main features of the Elta 2957 is its advanced Active Electronically Scanned Array (AESA) technology. This innovative radar system uses a phased array, allowing it to electronically steer the beam of energy without moving parts. This capability ensures rapid target acquisition and tracking, significantly enhancing situational awareness in dynamic environments. The AESA technology also allows for simultaneous multi-target tracking, making it an invaluable asset for monitoring multiple aerial threats.

The Elta 2957 operates in the S-band frequency range, which provides an optimal balance between range and resolution. This frequency choice allows the radar to detect a variety of airborne objects, including small UAVs, combat aircraft, and incoming missiles, ensuring versatile applications across different operational theaters. Its high resolution offers a detailed view of the operational landscape, enabling decision-makers to respond effectively to potential threats.

In terms of characteristics, the Elta 2957 boasts a high level of resistance to electronic countermeasures. Its capabilities are further enhanced by sophisticated signal processing algorithms that filter out noise, ensuring that operators receive clear and actionable data. This resilience against jamming is crucial for maintaining operational integrity in conflict scenarios.

The system is designed for ease of integration into existing command and control infrastructures. Its modular architecture facilitates upgrades and compatibility with other defense systems, ensuring long-term usability as technologies evolve. Furthermore, the radar is mobile, allowing for rapid deployment and reconfiguration in response to emerging threats.

With its combination of advanced technologies, high-resolution performance, and robust operational features, the Elta 2957 stands out as a leading solution in the realm of ground-based radar systems. It serves as a critical asset for nations seeking to enhance their airspace security and situational awareness, paving the way for superior defense operations in an increasingly complex aerial environment. Its continued development represents ongoing advancements in radar technology, reflecting the evolving needs of modern military and civilian applications.