Elta 2957 manual EEN Veilig Geluidsniveau Instellen, Locatie VAN Functies EN Bedieningselementen

Page 35

c.Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;

d.Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.

e.Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.

f.Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont.

13.ONDERHOUD - Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door onderhoudspersoneel.

14.HET SCHOONMAKEN - Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.

15.BLIKSEM - voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.

16.VEILIGHEIDSCONTROLE - Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.

17.OVERBELASTING - Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit kan resulteren in brand of een elektrische schok.

18.ELECTROSTATISCHE ONTLADING - Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de batterijen wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd.

AANVULLENDE OPMERKINGEN OVER HET APPARAAT

NIET OPENEN. HET APPARAAT MAG ALLEEN GEOPEND WORDEN DOOR GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL

Installatie en plaatsing van het apparaat

Vermijd vibratie, schokken of hellende oppervlakken; hierdoor kunnen de interne onderdelen ernstig beschadigd raken.

Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.

Plaats het apparaat nooit op versterkers of andere apparaten die warm kunnen worden.

Sluit altijd de afdekkap als u het apparaat niet gebruikt.

De platenspeler verplaatsen

Verwijder de LP voordat u de platenspeler verplaatst.

U wordt aangeraden de LP te verwijderen en het apparaat uit te schakelen als u het lange tijd niet gebruikt.

Uit de buurt houden van magnetische voorwerpen

Zet magnetische voorwerpen, zoals luidsprekers, op een afstand van de platenspeler.

Energiebesparing

U wordt aangeraden het apparaat uit te schaken wanneer u de speler niet gebruikt.

Haal de stekker uit het stopcontact als u de platenspeler lange tijd niet gebruikt.

EEN VEILIG GELUIDSNIVEAU INSTELLEN

Wanneer u constant naar luide muziek luistert past uw gehoor zich geleidelijk aan het hoge geluidsniveau aan. Daardoor lijkt het volume lager te zijn dan het werkelijk is.

Wat voor u een normaal geluidsniveau lijkt te zijn, kan in feite uw gehoor beschadigen.

Zet het volume laag om uzelf hiertegen te beschermen.

Draai dan langzaam het volume hoger, totdat u de muziek duidelijk en zonder problemen kunt horen.

Gehoorbeschadiging kan ernstig zijn en is onomkeerbaar.

Raadpleeg uw dokter wanneer u een gehoorprobleem opmerkt.

LOCATIE VAN FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN

 

 

Vooraanzicht

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

5

10

 

 

 

 

10

9

8

 

 

7

6

1.POWER: De platenspeler in / uitschakelen

2.Frequentieschaal (FM / AM)

3.FUNCTION RADIO / PHONO: Functieschakelaar RADIO / PHONO

4.BAND AM / FM: Bandschakelaar AM / FM

5.VU METERS. L / R: Indicatoren geluidsniveau links/rechts

6.VOLUME: Volumeknop

7.TUNING: Afstemknop FM / AM

8.BALANCE: Balansknop luidsprekers (L. / R.)

9.PHONE: Koptelefoonaansluiting

10.Ingebouwde luidsprekers

68.

 

69.

 

 

 

Image 35
Contents 2957 Weitere Informationen Modell Plattenspieler MIT Radio UND LautsprechernBedienungsanleitung SicherheitshinweiseTastenbelegung UND Funktionen Einstellen Einer Sicheren LautstärkeAllgemeine Bedienungshinweise PlattenspielerAuspacken NetzanschlussAustausch Tonabnehmer Nadel AUX Output AUDIO-AUSGANGSchallplatten abspielen Wichtige HinweiseFurther Information Safety InstructionsTurntable with Radio Receiver and Speakers Location of Controls and Functions Setting a Safe Volume LevelFurther Notes on the Device Common Operation Instructions Power SupplyTurntable UnpackingAUX Output AUDIO-OUTPUT Technical DataPlus D’INFORMATIONS Modell Platine Avec Récepteur Radio ET HAUT-PARLEURSMANUELD’UTILISATION Instructions Relatives À LA SécuritéRégler UN Niveau Sonore SÛR Localisation DES Commandes ET DES FonctionsInstructions D’OPERATION Communes PlatineDeballage AlimentationDonnees Techniques AUX Output Sortie AudioKiegészítő Információk Lemezjátszó Rádióval ÉS HangszórókkalKezelési Útmutató Biztonsági ÚtmutatóKezelők ÉS Funkciók Helye Biztonságos Hangerő Szint BeállításaÁltalános Kezelési Útmutató LemezjátszóKicsomagolás ÁRAM-ELLÁTÁSTű cseréje AUX Output AUDIO-OUTPUT Audió KimenetLemez lejátszása Fontos megjegyzésekInformazioni Aggiuntive Modello Giradischi CON Radio ED AltoparlantiManuale DI Istruzioni Istruzioni DI SicurezzaPosizione E Funzione DEI Comandi Regolazione Sicura DEL Livello DEL VolumeIstruzione PER LE Operazioni DI Base GiradischiDisimballaggio AlimentazioneSostituzione della puntina AUX Output USCITA-AUDIORiproduzione di un disco ImportanteNformación Adicional Modelo Plato CON Recibidor DE Radio Y AltavocesManual DE Insrucciones Instrucciones DE SeguridadEmplazamiento DE LOS Controles Y Funciones Establecer UN Nivel DE Volumen SeguroInstrucciones DE Funcionamiento MÁS Comunes Plato GiratorioComo Desembalarlo Suministro DE EnergíaComo reemplazar la aguja AUX Output Salida DE SonidoReproducción de un disco Notas importantesMais Informações Modell GIRA-DISCOS COM Receptor Rádio E ColunasManual DE Instruções Precauções DE SegurançaLocalização DOS Controlos E Funções Estabelecer UM Nível DE Volume SeguroInstruções DE Funcionamento Comuns GIRA-DISCOSDesempacotar Fonte DE AlimentaçãoDados Técnicos AUX Output Saída ÁudioReprodução de um disco Substituir a agulhaDalsze Inforamcje Gramofon Z Odbiornikiem Radiowym I GłośnikamiInstrukcja Obsługi Instrukcje BezpieczeństwaLokalizacja Elementów Sterowania I Funkcji Ustawienie Bezpiecznego Poziomu GłośnościInstrukcja Typowego Użytkowania GramofonRozpakowywanie ZasilanieWymiana igły AUX Output Wyjście AudioOdtwarzanie płyty Ważne uwagiBijkomende Informatie Platenspeler MET Radio EN LuidsprekersGebruiksaanwijzing VeiligheidsinstructiesLocatie VAN Functies EN Bedieningselementen EEN Veilig Geluidsniveau InstellenStandaard Gebruiksinstructies DraaiplateauUitpakken VoedingTechnische Informatie AUX Output Audio UitvoerPlatenspeler Harýcý Býlgýler Modell Radyo Alicisi VE Hoparlörlü PlakçalarKullanim Kilavuzu Emniyet TalimatlariDüğmelerİn Yerlerİ VE İşlevlerİ Uygun SES Sevİyesİnİn AyarlanmasiGenel Çaliştirma Talİmatlari PlakçalarPaketİn Açilmasi GÜÇ KaynağiTeknİk Bİlgİ AUX Output SES-ÇIKIŞPlak Çalar Doplňující Informace Gramofon S Rádiovým Přijímačem a ReproduktoryNávod PRO Obsluhu Bezpečnostní PokynyUmístění Ovládacích Prvků a Funkcí Nastavení Bezpečné Úrovně HlasitostiPokyny K Běžnému Používání VybaleníZdroj Napájení Výměna jehly AUX Output Audio VýstupPřehrávání desky Důležité poznámkyInformatii Suplimentare PICK-UP CU Radio Receptor SI DifuzoareManual CU Instructiuni Instructiuni DE SigurantaPozitia Tastelor DE Control SI Functiunile LOR Reglarea Unui Nivel DE Siguranta AL Volumului SunetuluiInstructiuni Pentru Functionarea Standard Platou DE RotatieIndepartarea Ambalajului Sursa DE AlimentareDate Tehnice AUX Output Iesire Semnal AudioPlatoul DE Rotatie Дальнейшая Информация МодельУказания ПО Технике Безопасности Расположение Кнопок Управления И Функции Установка Безопасного Уровня ГромкостиОбщие Указания ПО Эксплуатации Проигрыватель ГрампластинокРаспаковка ЭлектропитаниеСпецификация AUX Output Аудио ВыходПроигрыватель Допълнителна Информация Грамофон С Радиоприемник И ГоворителиРъководство ЗА Употреба Инструкции ЗА БезопасностРазположение НА Контроли И Функции Настройка НА Безопасно Ниво НА ЗвукаОбщи Инструкции ЗА Употреба Въртящ СЕ ДискРазопаковане ЕлектрозахранванеТехнически Данни AUX Output Аудио ИзходГрамофон

2957 specifications

The Elta 2957 is a premier ground-based radar system designed to provide comprehensive surveillance capabilities for airspace management and security operations. Its sophisticated technology sets it apart as an essential tool for military and civilian applications alike.

One of the main features of the Elta 2957 is its advanced Active Electronically Scanned Array (AESA) technology. This innovative radar system uses a phased array, allowing it to electronically steer the beam of energy without moving parts. This capability ensures rapid target acquisition and tracking, significantly enhancing situational awareness in dynamic environments. The AESA technology also allows for simultaneous multi-target tracking, making it an invaluable asset for monitoring multiple aerial threats.

The Elta 2957 operates in the S-band frequency range, which provides an optimal balance between range and resolution. This frequency choice allows the radar to detect a variety of airborne objects, including small UAVs, combat aircraft, and incoming missiles, ensuring versatile applications across different operational theaters. Its high resolution offers a detailed view of the operational landscape, enabling decision-makers to respond effectively to potential threats.

In terms of characteristics, the Elta 2957 boasts a high level of resistance to electronic countermeasures. Its capabilities are further enhanced by sophisticated signal processing algorithms that filter out noise, ensuring that operators receive clear and actionable data. This resilience against jamming is crucial for maintaining operational integrity in conflict scenarios.

The system is designed for ease of integration into existing command and control infrastructures. Its modular architecture facilitates upgrades and compatibility with other defense systems, ensuring long-term usability as technologies evolve. Furthermore, the radar is mobile, allowing for rapid deployment and reconfiguration in response to emerging threats.

With its combination of advanced technologies, high-resolution performance, and robust operational features, the Elta 2957 stands out as a leading solution in the realm of ground-based radar systems. It serves as a critical asset for nations seeking to enhance their airspace security and situational awareness, paving the way for superior defense operations in an increasingly complex aerial environment. Its continued development represents ongoing advancements in radar technology, reflecting the evolving needs of modern military and civilian applications.