Elta 2957 manual AUX Output AUDIO-OUTPUT Audió Kimenet, Lemez lejátszása, Fontos megjegyzések

Page 17

AUX OUTPUT (AUDIO-OUTPUT - AUDIÓ KIMENET)

Külső erősítőt vagy külső hangszórókat is csatlakoztathat (4 ohm, nem tartozék) sztereo audio kábellel az AUX OUTPUT jack-aljzatokhoz (12) az eszköz hátulján.

Figyelem: A készülék beépített hangszórói nem némulnak el.

RADIO FM / AM (Minden kezelőgomb a készülék elülső részén van)

1.Állítsa a funkció-választót (3) a RADIO pozícióba.

2.Állítsa a sáv-választót (4) az FM vagy AM állásba.

3.Válassza ki kedvenc állomását a hangoló gombbal (7), a skála megmutatja a frekvenciát.

4.Fordítsa el a VOLUME (6) (HANGERŐ) gombot a hangerő beállításához.

5.A rádió kikapcsolásához nyomja meg a POWER (1) gombot, vagy kapcsolja át a funkció-választót (3) a PHONO (LEMEZJÁTSZÓ) pozícióba.

Antenna

Tekerje ki az FM szalagantennát (10) az egység hátulján. Jobb FM vételhez mozgassa a szalagantennát.

Jobb AM vételhez forgassa irányba az egész készüléket, amíg meg nem találja a legjobb vételt (beépített ferrit- antenna).

LEMEZJÁTSZÓ

Nyissa fel a lemezjátszó burkolatát, a bal és jobb kézi fogantyúkkal emelve azt.

Reteszelje ki a hangszedő kart záró szerkezetet és előre húzva távolítsa el a hangszedő tűt védő burkolatot.

Lemez lejátszása

1.Állítsa be a funkció-választót (3) elöl a PHONO (LEMEZJÁTSZÓ) állásba.

2.Tegyen egy lemezt a forgótányérra (1). Amikor kislemezt (17cm) játszik le, alkalmazza a 45-ford/perc adaptert a központi tengelyre helyezve.

3.Állítsa a sebesség-választót (6) a lemeznek megfelelően a 33, 45 vagy 78 pozícióba.

4.Emelje fel a hangszedő kart (5) a kar-emelővel (4).

5.Helyezze a tűt a lemez széle fölé vagy bármely más pozícióba a lemez fölé, ahonnan játszani kívánja.

6.Engedje le a hangszedő kart (5) a kar-emelővel (4) óvatosan a lemezre, hogy a lejátszás elinduljon.

7.A lemez végén a forgótányér automatikusan megáll. Emelje fel a hangszedő kart (5) óvatosan a kar-emelővel (4) a lemezről, majd helyezze a hangszedő kart vissza a kar-támaszra (8).

8.A lejátszás megszakításához, a lemez vége előtt, óvatosan emelje fel a hangszedő kart (5) a kar-emelővel (4) a lemezről és helyezze vissza a hangszedő kar-támaszra (8).

9.Némely lemez esetében a forgótányér a lemez vége előtt áll meg. Ez esetben állítsa be az auto stop kapcsolót (9) a hátulján OFF (KI) állásba, hogy végig élvezhesse az egész lemezt.

Fontos megjegyzések

Ne állítsa le vagy ne forgass a forgótányért kézzel.

Ne emelje fel a hangszedő kart kézzel a forgó lemezről; e helyett alkalmazza a kar-emelőt (4).

Alkalmazza a hangszedő kart reteszelő szerkezetet, hogy elkerülje a hangszedő rendszer és a tű károsodását.

Ha nem használja a készüléket, rögzítse a hangszedő rendszerre a tűvédőt.

A hangszedő rendszer és tű védelmére tisztítsa meg a lemezeket lejátszás előtt.

Bizonyos idő elteltével a tűt ki kell cserélni.

A tű cseréje

1.Emelje fel a hangszedő kart (5).

2.Húzza le óvatosan a régi tűt, miközben a hangszedő rendszert fogja a másik kezével.

3.Helyezze vissza az új tűt és nyomja be óvatosan, amíg a helyére nem kattan (tartsa a külső rész, hogy elkerülje a károsodást).

MŰSZAKI ADATOK

 

 

 

Áramellátás

230 V ~ 50 Hz váltóáram

Frekvencia tartomány

FM

:

87,5 MHz - 108 MHz

 

AM

:

525 kHz - 1615 kHz

Antenna

FM

:

szalagantenna

 

AM

:

Ferrit antenna (beépített)

Méretek

kb. 355 x 335 x 175 mm (H x M x M)

Súly

kb. 3,5 kg

 

A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók.

32.

 

33.

 

 

 

Image 17
Contents 2957 Bedienungsanleitung Modell Plattenspieler MIT Radio UND LautsprechernSicherheitshinweise Weitere InformationenTastenbelegung UND Funktionen Einstellen Einer Sicheren LautstärkeAuspacken PlattenspielerNetzanschluss Allgemeine BedienungshinweiseSchallplatten abspielen AUX Output AUDIO-AUSGANGWichtige Hinweise Austausch Tonabnehmer NadelFurther Information Safety InstructionsTurntable with Radio Receiver and Speakers Location of Controls and Functions Setting a Safe Volume LevelFurther Notes on the Device Turntable Power SupplyUnpacking Common Operation InstructionsAUX Output AUDIO-OUTPUT Technical DataMANUELD’UTILISATION Modell Platine Avec Récepteur Radio ET HAUT-PARLEURSInstructions Relatives À LA Sécurité Plus D’INFORMATIONSRégler UN Niveau Sonore SÛR Localisation DES Commandes ET DES FonctionsDeballage PlatineAlimentation Instructions D’OPERATION CommunesDonnees Techniques AUX Output Sortie AudioKezelési Útmutató Lemezjátszó Rádióval ÉS HangszórókkalBiztonsági Útmutató Kiegészítő InformációkKezelők ÉS Funkciók Helye Biztonságos Hangerő Szint BeállításaKicsomagolás LemezjátszóÁRAM-ELLÁTÁS Általános Kezelési ÚtmutatóLemez lejátszása AUX Output AUDIO-OUTPUT Audió KimenetFontos megjegyzések Tű cseréjeManuale DI Istruzioni Modello Giradischi CON Radio ED AltoparlantiIstruzioni DI Sicurezza Informazioni AggiuntivePosizione E Funzione DEI Comandi Regolazione Sicura DEL Livello DEL VolumeDisimballaggio GiradischiAlimentazione Istruzione PER LE Operazioni DI BaseRiproduzione di un disco AUX Output USCITA-AUDIOImportante Sostituzione della puntinaManual DE Insrucciones Modelo Plato CON Recibidor DE Radio Y AltavocesInstrucciones DE Seguridad Nformación AdicionalEmplazamiento DE LOS Controles Y Funciones Establecer UN Nivel DE Volumen SeguroComo Desembalarlo Plato GiratorioSuministro DE Energía Instrucciones DE Funcionamiento MÁS ComunesReproducción de un disco AUX Output Salida DE SonidoNotas importantes Como reemplazar la agujaManual DE Instruções Modell GIRA-DISCOS COM Receptor Rádio E ColunasPrecauções DE Segurança Mais InformaçõesLocalização DOS Controlos E Funções Estabelecer UM Nível DE Volume SeguroDesempacotar GIRA-DISCOSFonte DE Alimentação Instruções DE Funcionamento ComunsReprodução de um disco AUX Output Saída ÁudioSubstituir a agulha Dados TécnicosInstrukcja Obsługi Gramofon Z Odbiornikiem Radiowym I GłośnikamiInstrukcje Bezpieczeństwa Dalsze InforamcjeLokalizacja Elementów Sterowania I Funkcji Ustawienie Bezpiecznego Poziomu GłośnościRozpakowywanie GramofonZasilanie Instrukcja Typowego UżytkowaniaOdtwarzanie płyty AUX Output Wyjście AudioWażne uwagi Wymiana igłyGebruiksaanwijzing Platenspeler MET Radio EN LuidsprekersVeiligheidsinstructies Bijkomende InformatieLocatie VAN Functies EN Bedieningselementen EEN Veilig Geluidsniveau InstellenUitpakken DraaiplateauVoeding Standaard GebruiksinstructiesTechnische Informatie AUX Output Audio UitvoerPlatenspeler Kullanim Kilavuzu Modell Radyo Alicisi VE Hoparlörlü PlakçalarEmniyet Talimatlari Harýcý BýlgýlerDüğmelerİn Yerlerİ VE İşlevlerİ Uygun SES Sevİyesİnİn AyarlanmasiPaketİn Açilmasi PlakçalarGÜÇ Kaynaği Genel Çaliştirma TalİmatlariTeknİk Bİlgİ AUX Output SES-ÇIKIŞPlak Çalar Návod PRO Obsluhu Gramofon S Rádiovým Přijímačem a ReproduktoryBezpečnostní Pokyny Doplňující InformaceUmístění Ovládacích Prvků a Funkcí Nastavení Bezpečné Úrovně HlasitostiPokyny K Běžnému Používání VybaleníZdroj Napájení Přehrávání desky AUX Output Audio VýstupDůležité poznámky Výměna jehlyManual CU Instructiuni PICK-UP CU Radio Receptor SI DifuzoareInstructiuni DE Siguranta Informatii SuplimentarePozitia Tastelor DE Control SI Functiunile LOR Reglarea Unui Nivel DE Siguranta AL Volumului SunetuluiIndepartarea Ambalajului Platou DE RotatieSursa DE Alimentare Instructiuni Pentru Functionarea StandardDate Tehnice AUX Output Iesire Semnal AudioPlatoul DE Rotatie Дальнейшая Информация МодельУказания ПО Технике Безопасности Расположение Кнопок Управления И Функции Установка Безопасного Уровня ГромкостиРаспаковка Проигрыватель ГрампластинокЭлектропитание Общие Указания ПО ЭксплуатацииСпецификация AUX Output Аудио ВыходПроигрыватель Ръководство ЗА Употреба Грамофон С Радиоприемник И ГоворителиИнструкции ЗА Безопасност Допълнителна ИнформацияРазположение НА Контроли И Функции Настройка НА Безопасно Ниво НА ЗвукаРазопаковане Въртящ СЕ ДискЕлектрозахранване Общи Инструкции ЗА УпотребаТехнически Данни AUX Output Аудио ИзходГрамофон

2957 specifications

The Elta 2957 is a premier ground-based radar system designed to provide comprehensive surveillance capabilities for airspace management and security operations. Its sophisticated technology sets it apart as an essential tool for military and civilian applications alike.

One of the main features of the Elta 2957 is its advanced Active Electronically Scanned Array (AESA) technology. This innovative radar system uses a phased array, allowing it to electronically steer the beam of energy without moving parts. This capability ensures rapid target acquisition and tracking, significantly enhancing situational awareness in dynamic environments. The AESA technology also allows for simultaneous multi-target tracking, making it an invaluable asset for monitoring multiple aerial threats.

The Elta 2957 operates in the S-band frequency range, which provides an optimal balance between range and resolution. This frequency choice allows the radar to detect a variety of airborne objects, including small UAVs, combat aircraft, and incoming missiles, ensuring versatile applications across different operational theaters. Its high resolution offers a detailed view of the operational landscape, enabling decision-makers to respond effectively to potential threats.

In terms of characteristics, the Elta 2957 boasts a high level of resistance to electronic countermeasures. Its capabilities are further enhanced by sophisticated signal processing algorithms that filter out noise, ensuring that operators receive clear and actionable data. This resilience against jamming is crucial for maintaining operational integrity in conflict scenarios.

The system is designed for ease of integration into existing command and control infrastructures. Its modular architecture facilitates upgrades and compatibility with other defense systems, ensuring long-term usability as technologies evolve. Furthermore, the radar is mobile, allowing for rapid deployment and reconfiguration in response to emerging threats.

With its combination of advanced technologies, high-resolution performance, and robust operational features, the Elta 2957 stands out as a leading solution in the realm of ground-based radar systems. It serves as a critical asset for nations seeking to enhance their airspace security and situational awareness, paving the way for superior defense operations in an increasingly complex aerial environment. Its continued development represents ongoing advancements in radar technology, reflecting the evolving needs of modern military and civilian applications.