Maytag MAH-24 important safety instructions Conservez CES Instructions

Page 19

Instructions de sécurité importantes

N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive à l’eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.

Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN EXPLOSIF. Si votre système de chauffage d’eau n’est pas utilisé sur une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser votre laveuse ou votre ensemble machine à laver-sécheuse. Ceci élimine toute accumulation d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme vive pendant ces quelques minutes.

7.Débranchez le cordon d’alimentation électrique avant d’essayer de réparer la laveuse.

8.N’introduisez pas une main ou un bras dans l’appareil si la cuve est en mouvement.

9.Ne permettez pas aux enfants de jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. Une supervision étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.

10.Ne modifiez pas les mécanismes de commande.

11.Ne réparez pas ou ne remplacez pas une pièce de l’appareil ou ne procédez pas à un dépannage, sauf si les instructions publiées le recommandent et que la personne effectuant la réparation les comprend et possède les connaissances voulues pour les exécuter.

12.Rangez les produits pour la lessive dans un endroit frais et sec hors d’atteinte des enfants.

13.Ne lavez pas ou ne séchez pas d’articles tachés d’huile végétale ou de cuisson. Ces articles pourraient être encore imprégnés d’huile après la lessive. Pour cette raison, le tissu pourrait émettre des fumées ou prendre feu de lui-même.

14.Ne mélangez pas de javellisant et d’ammoniaque ou d’acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever la rouille) pour une même charge de linge. Des vapeurs nocives peuvent se former.

15.Ne lavez pas d’articles en fibre de verre à la machine. De petites particules peuvent se coller sur le linge lavé par la suite et provoquer des irritations cutanées.

16.Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, retirez le couvercle du compartiment de lavage.

17.Ne vous asseyez pas sur la laveuse.

18.Les tuyaux d’alimentation se détériorent progressivement. Inspectez les tuyaux à intervalle régulier; recherchez dilatations, écrasements, coupures, fuites et indices d’usure. Remplacez les tuyaux après 5 ans de service.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

18

Image 19
Contents Use & Care Guide Read all instructions before using the appliance Important Safety InstructionsWhat You Need to Know About Safety Instructions Recognize Safety Symbols, Words, LabelsImportant Safety Instructions Water Use Operating InstructionsLoad the Clothes Washer Start the WasherSelect Cycle Turn the Washer OnSelect Soil Level Select Spin SpeedChanging a Cycle Canceling a CycleCycle Indicator Lights Select Cycle OptionsIf color-safe bleach is to be used, it FeaturesDetergent Automatic DispenserThan one cap full CompartmentCleaning the Interior Care & CleaningStoring the Clothes Washer Cleaning the Automatic Dispenser and CompartmentSymbol Meaning Solution TroubleshootingOpen and close the door, then press the Start/Pause pad Troubleshooting Sounds If You Need Service Service & WarrantyWarranty What is Not Covered By These WarrantiesEntretien et nettoyage Utilisation des CommandesSécurité Instructions d’utilisation CaractéristiquesCe quil faut savoir sur les instructions de sécurité Instructions de sécurité importantesConservez CES Instructions Consommation d’eau Instructions d’utilisationDépart de la laveuse Chargement de la laveuseSélection de cycle Utilisation des commandesSélection de la vitesse d’essorage Sélection de la température de l’eau de lavage/rinçageSélection du niveau de saleté Voyants de cycle Sélection des options de cycleChangement d’un cycle Annulation d’un cycleDistributeur automatique DétergentMettre la laveuse en marche ’agent de blanchiment dans la cuve au moment approprié Évitez d’en éclabousser ou d’en mettreExcessivement La laveuse déverse automatiquementNettoyage de l’intérieur Entretien et nettoyageRangement de la laveuse Nettoyage du distributeur automatique et du compartimentDessous Symbole Code Signification SolutionRecherche de pannes Laveuse fonctionnePannes Recherche de pannes Bruits de fonctionnement Si vous avez besoin d’aide Garantie et service après-venteGarantie Ne sont pas couverts par ces garantiesCuidado y limpieza Seguridad FuncionamientoUso de los controles CaracterísticasInformación sobre las instrucciones de seguridad Instrucciones importantes sobre seguridadInstrucciones importantes sobre seguridad Nota Cargue la lavadoraEncienda la lavadora Consumo de aguaSeleccione el ciclo Uso de los controlesSeleccione el nivel de suciedad Seleccione la velocidad de centrifugadoAnulación de un ciclo Para anular un ciclo Oprima la tecla ‘Power Off’ ApagarSeleccione las opciones del ciclo Cambio de cicloSi va a utilizar blanqueador para ropa de DetergenteDistribuidor automático Compartimiento de detergenteEl distribuidor libera automáticamente el Limpieza del interior de la lavadora Cuidado y limpiezaAlmacenamiento de la lavadora Limpieza del distribuidor automático y del compartimientoLlenado Símbolo Del Código Significad SoluciónMinutos para que la puerta se desbloquee. O EnchufarlaOtro objeto PáginaVea las instrucciones de instalación Asegúrese de que la lavadora no esté en contacto con ningúnCompletamente DesactivarseCerrada Uno o dos artículos pueden desbalancearse y no centrifugarAgitación se reduce Sonido agudo durante unSi necesita servicio Servicio y garantíaGarantía Lo que no cubren estas garantías