Maytag MAH-24 Página, Vea las instrucciones de instalación, Otro objeto

Page 45

Localización y solución de averías

La lavadora no se enciende

• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.

 

• Asegúrese de que la lavadora esté enchufada.

 

• Asegúrese de que la llave de suministro de agua esté abierta.

 

• Asegúrese de oprimir la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).

 

• Asegúrese de que el bloqueo para niños no esté activado. Vea la

 

 

página 38.

No hay suministro de agua o el

• Abra completamente ambas llaves de agua.

 

 

mismo es insuficiente

• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.

 

• Asegúrese de que la lavadora esté enchufada.

 

Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.

 

Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Encendido/Pausa).

 

Enderece las mangueras de entrada de agua.

 

Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas

 

 

filtrantes de la manguera pueden estar tapadas.

 

Abra y cierre la puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’

 

 

(Encendido/Pausa).

Quedan residuos de detergente en el

Asegúrese de que la lavadora esté funcionando con suficiente

distribuidor automático después de

 

presión de agua. Vea las instrucciones de instalación.

que el ciclo de lavado terminó

Coloque el detergente en la parte interna del distribuidor

 

 

 

(alejado de los bordes externos).

 

 

La lavadora vibra o es

• Asegúrese de que la lavadora esté instalada en una superficie

demasiado ruidosa

 

nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste los tornillos

 

 

niveladores de la lavadora para nivelarla.

 

 

Vea las instrucciones de instalación.

 

Asegúrese de que los pernos de empaque hayan sido retirados.

 

 

Vea las instrucciones de instalación.

 

• Asegúrese de que la lavadora no esté en contacto con ningún

 

 

otro objeto.

 

• Asegúrese de que la carga de ropa esté balanceada.

 

 

 

La lavadora se detiene

Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente activo.

 

Verifique el fusible o restablezca el disyuntor.

 

Cierre la puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’

 

 

(Encendido/Pausa) para encender la lavadora. Para su

 

 

seguridad, la lavadora no girará o centrifugará a menos que

 

 

la puerta esté cerrada.

 

• Puede haber un período de espera o de remojo en el ciclo.

 

 

Espere unos momentos y puede que la lavadora reinicie

 

 

nuevamente.

 

• Verifique las mallas en las mangueras de entrada al nivel de las

 

 

llaves de agua para remover las obstrucciones.

 

 

Limpie las mallas a menudo.

 

 

 

 

 

Cont...

44

Image 45
Contents Use & Care Guide What You Need to Know About Safety Instructions Important Safety InstructionsRecognize Safety Symbols, Words, Labels Read all instructions before using the applianceImportant Safety Instructions Load the Clothes Washer Operating InstructionsStart the Washer Water UseSelect Cycle Turn the Washer OnSelect Soil Level Select Spin SpeedCycle Indicator Lights Canceling a CycleSelect Cycle Options Changing a CycleDetergent FeaturesAutomatic Dispenser If color-safe bleach is to be used, itThan one cap full CompartmentCleaning the Interior Care & CleaningStoring the Clothes Washer Cleaning the Automatic Dispenser and CompartmentSymbol Meaning Solution TroubleshootingOpen and close the door, then press the Start/Pause pad Troubleshooting Sounds Warranty Service & WarrantyWhat is Not Covered By These Warranties If You Need ServiceSécurité Instructions d’utilisation Utilisation des CommandesCaractéristiques Entretien et nettoyageCe quil faut savoir sur les instructions de sécurité Instructions de sécurité importantesConservez CES Instructions Départ de la laveuse Instructions d’utilisationChargement de la laveuse Consommation d’eauSélection de cycle Utilisation des commandesSélection de la température de l’eau de lavage/rinçage Sélection de la vitesse d’essorageSélection du niveau de saleté Changement d’un cycle Sélection des options de cycleAnnulation d’un cycle Voyants de cycleDétergent Distributeur automatiqueMettre la laveuse en marche Excessivement Évitez d’en éclabousser ou d’en mettreLa laveuse déverse automatiquement ’agent de blanchiment dans la cuve au moment appropriéNettoyage de l’intérieur Entretien et nettoyageRangement de la laveuse Nettoyage du distributeur automatique et du compartimentRecherche de pannes Symbole Code Signification SolutionLaveuse fonctionne DessousPannes Recherche de pannes Bruits de fonctionnement Garantie Garantie et service après-venteNe sont pas couverts par ces garanties Si vous avez besoin d’aideUso de los controles Seguridad FuncionamientoCaracterísticas Cuidado y limpiezaInformación sobre las instrucciones de seguridad Instrucciones importantes sobre seguridadInstrucciones importantes sobre seguridad Encienda la lavadora Cargue la lavadoraConsumo de agua NotaSeleccione el ciclo Uso de los controlesSeleccione el nivel de suciedad Seleccione la velocidad de centrifugadoSeleccione las opciones del ciclo Para anular un ciclo Oprima la tecla ‘Power Off’ ApagarCambio de ciclo Anulación de un cicloDistribuidor automático DetergenteCompartimiento de detergente Si va a utilizar blanqueador para ropa deEl distribuidor libera automáticamente el Limpieza del interior de la lavadora Cuidado y limpiezaAlmacenamiento de la lavadora Limpieza del distribuidor automático y del compartimientoMinutos para que la puerta se desbloquee. O Símbolo Del Código Significad SoluciónEnchufarla LlenadoVea las instrucciones de instalación PáginaAsegúrese de que la lavadora no esté en contacto con ningún Otro objetoCerrada DesactivarseUno o dos artículos pueden desbalancearse y no centrifugar CompletamenteAgitación se reduce Sonido agudo durante unGarantía Servicio y garantíaLo que no cubren estas garantías Si necesita servicio