Uniden UM415 owner manual No. can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage

Page 48

No. can.

Fréq. RX

Fréq. TX

Statut

Nom à l’affichage

83

161.7750

157.1750

Duplex

Canadian coast guard

83A

157.1750

157.1750

Simplex

Canadian coast guard

84

161.8250

157.2250

Duplex

Marine operator

85

161.8750

157.2750

Duplex

Marine operator

86

161.9250

157.3250

Duplex

Marine operator

87

157.3750

157.3750

Simplex

Port operation

88

157.4250

157.4250

Simplex

Port operation

Fréquences des canaux internationaux et étiquettes des canaux

No. can.

Fréq. RX

Fréq. TX

Statut

Nom à l’affichage

1

160.6500

156.0500

Duplex

Marine operator

2

160.7000

156.1000

Duplex

Marine operator

3

160.7500

156.1500

Duplex

Marine operator

4

160.8000

156.2000

Duplex

Marine operator

5

160.8500

156.2500

Duplex

Marine operator

6

156.3000

156.3000

Simplex

Inter-ship safety

7

160.9500

156.3500

Duplex

Marine operator

8

156.4000

156.4000

Simplex

Commercial (ship-ship)

9

156.4500

156.4500

Simplex

Boater calling channel

10

156.5000

156.5000

Simplex

Commercial

11

156.5500

156.5500

Simplex

Vessel traffic system

12

156.6000

156.6000

Simplex

Vessel traffic system

13

156.6500

156.6500

Simplex

Bridge to bridge

14

156.7000

156.7000

Simplex

Vessel traffic system

15

156.7500

156.7500

Simplex, 1W

Environmental

16

156.8000

156.8000

Simplex

Distress, Safety, Calling

17

156.8500

156.8500

Simplex, 1W

Govt maritime control

18

161.5000

156.9000

Duplex

Port operation

19

161.5500

156.9500

Duplex

Commercial

20

161.6000

157.0000

Duplex

Port operation

21

161.6500

157.0500

Duplex

Port operation

22

161.7000

157.1000

Duplex

Port operation

23

161.7500

157.1500

Duplex

Marine operator

24

161.8000

157.2000

Duplex

Marine operator

25

161.8500

157.2500

Duplex

Marine operator

26

161.9000

157.3000

Duplex

Marine operator

27

161.9500

157.3500

Duplex

Marine operator

48Français

Image 48
Contents UM415 Making a Voice Distress Call Making a Voice Distress CallMakexsurexyourxradioxisxon.x Whitexhull,xbluexdeckxhouse.xFaire UN Appel DE Détresse Vocal Faire un appel de détresse vocalVérifiezxsixvotrexradioxestxenxmarche.x Cómo Hacer UNA Llamada DE Apuro Cómo hacer una llamada de apuro por vozTable des matières Comment débuterIntroduction CaractéristiquesSurvol du guide ConventionsAccessoires inclus Comment DébuterNomenclature des pièces de la radio Bouton Appuyez pour Maintenez enfoncé pourNomenclature des pièces du microphone XxxRégler le mode des canaux ÉTATS-UNIS/CANADA/INTERNATIONAUX Comment Ceci FonctionneMettre la radio en marche LaxradioxpossèdextroisxmodesxdexfonctionnementxdexbasexxFonctionnement en mode normal WX Alert Mode dansUtiliser la radio en mode normal Mode normal avec surveillance des alertes météorologiquesMode normal avec surveillance triple ou jumelée Message SignificationMode de balayage WattMemory Scanning ChannelsUtiliser la radio en mode de balayage Mode de balayage avec surveillance triple/jumeléeMaintenez 16/9-TRIsur la radio ou Mode météorologique Utiliser la radio en mode météorologiqueXx Vous ne pouvez pas transmettre lorsqu’en mode de météo Utiliser Votre Radio Monitorage du canal météo WX08Régler le volume Utiliser votre radioRégler le niveau de suppression du bruit de fond Signaux puissants Signaux faibles ParasitesChanger le canal Effectuer une transmissionAmplifier la puissance de transmission Choisir la surveillance triple ou jumeléeUtiliser les codes Fips pour les alertes météorologiques Dual/TriWatchDual Watch Appuyezxsurx Call MENUxafinxd’afficherxlexmenu.xChanger les options d’affichage et du son ContrasteChangerxlexcontrastexauxniveauxdésiré.x Ajustement de la luminositéSetup Utiliser LES Fonctions DE L’APPEL Sélectif Numérique ‘ASN’Régler manuellement la position GPS Qu’est-ce que l’ASN?Fonctions ASN avancées Obtenir un numéro IsmmLa radio supporte les fonctions ASN suivantes Caractéristique Option du menu FonctionEntrer les numéros Ismm User MmsiUser Mmsi New Numéro Ismm individuel ou de l’utilisateurSetup Group Mmsi Group Mmsi 16 Utiliser le répertoireFaire des appels ASN Touche canal haut Touche canal basIl y a quatre types d’appels ASN vocaux distincts Type Ce qu’il fait Quand l’utiliser ’appel Appeler une seule station Appel individuel Appeler toutes les stations Appel à toutes les stationsFaire un appel de détresse automatique Recevoir un appel ASNAnnuler un appel de détresse automatique Distress Distress LogExit Journal de réceptionAppels d’essai Retourner un appelTest Reply Cancel Demande de position et réponsePOS Request Activer la réponse automatique à une demande de positionMettre la radio en mode d’attente Standby Watt USA01 MemoryA DSC Standby UnattendedAffichezxlexmenuxCall.x Affichexl’écranxdexmisexenxattentexci-dessus.xDésactiver la commutation automatique des canaux Renommer les canauxInstaller LE Matériel Installer la radioRaccorder la radio Exigences d’alimentation Exigences de l’antenne VHFRaccorder à un récepteur GPS Fabricant du Numéros deFil de mise à la Radio radio La radio208o Raccorder à un dispositif de pointage de carte Raccorder à un haut-parleur externeEntretien ET Dépannage Problème Essayez ceciSuppression du bruit du moteur Spécifications Spécifications de la radioToutes les spécifications peuvent changer sans préavis Tableaux DE Référence Description du canal et ce qu’ils signifientNom du canal/description Utilisé pour Public Correspondance Publique Opérateur Correspondence No. can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage Fréquences des canaux du Canada et étiquettes des canaux No. can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage No. can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage No. can Fréq. RX Nom à l’affichage Types d’événements Événement Code S.A.M.E TypeHUA Code d’événements sans réponse Fonctionnement de la NmeaCette radio supporte la norme NMEA0183, version Sortie de la Nmea Entrée de la NmeaDirectives de base relatives à la radio Garantie limitée de trois ans QUESTIONS?