Pioneer DJM-3000 Automatische effect-mengfunctie, Modo automático de mezcla de efectos

Page 113

GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE

5Gebruik de effect-selectie/startschakelaars om het gewenste effect (ECHO, ZIP of ROLL) te kiezen.

De gekozen effect-selectie/startschakelaar knippert en de andere lichten continu op.

Het is niet mogelijk om gelijktijdig twee of meer effecten te kiezen.

Gebruik de PARAMETER regelaars van de BEAT EFFECT bedieningsorganen om de tijdinstellingen van het effect te wijzigen.

6Bedien de kruisfader-schuifregelaar.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar vanaf kant A naar kant B wordt geschoven, zal het gekozen effect op A worden toegepast, en wanneer de schuifregelaar kant B bereikt, hoort u het B uitgangsgeluid. Als de schuifregelaar vanuit de middenstand wordt teruggeschoven naar kant A, wordt het effect toegepast op A uitgeschakeld en wordt het normale geluid weergegeven.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar vanaf kant B naar kant A wordt geschoven, zal het gekozen effect op B worden toegepast, en wanneer de schuifregelaar kant A bereikt, hoort u het A uitgangsgeluid. Als de schuifregelaar vanuit de middenstand wordt teruggeschoven naar kant B, wordt het effect toegepast op B uitgeschakeld en

wordt het normale geluid weergegeven.

[Bediening als de kruisfader-schuifregelaar in de middenstand staat wanneer de effect-mengfaderfunctie wordt ingeschakeld]

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar vanuit de midden- stand naar kant A wordt geschoven, zal het gekozen effect worden toegepast op B, en het geluid zal geleidelijk verdwijnen overeenkomstig het gekozen effect.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar vanuit de midden- stand naar kant B wordt geschoven, zal het gekozen effect worden toegepast op A, en het geluid zal geleidelijk verdwijnen overeenkomstig het gekozen effect.

Bij gebruik van de effect-mengfaderfunctie kan de kruisfader- schuifregelaar niet worden gebruikt om het geluid bij te regelen. De CROSS FADER CURVE keuzeschakelaar zal ook niet werken en de BEAT EFFECTS functie kan eveneens niet worden gebruikt.

Automatische effect-mengfunctie

1Kies met de CROSS FADER ASSIGN schakelaars (A en B) het kanaal (CH1–CH4) dat met de CD-speler is verbonden waarop u de kruisfader-effecten wilt toepassen.

Zorg dat u verschillende kanalen toewijst aan de CROSS FADER ASSIGN A en B schakelaars.

2Zet de kruisfader-schuifregelaar in de gewenste startpositie voor de automatische effect-meng- functie.

Bij gebruik van de automatische effect-mengfunctie wordt de wijze waarop het geluid in het begin klinkt, bepaalt door de startpositie van de kruisfader-schuifregelaar. Zie stap 4 voor de bedieningsaanwijzingen.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar in de middenstand staat, worden het A en B geluid weergegeven.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar aan de A kant staat, wordt het A geluid weergegeven.

Wanneer de kruisfader-schuifregelaar aan de B kant staat, wordt het B geluid weergegeven.

UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE MEZCLA DE EFECTOS

5Utilice los selectores de efectos/inicio para seleccionar el efecto deseado (ECHO, ZIP, ROLL).

El selector de efectos/inicio seleccionado parpadeará y los otros quedarán encendidos.

No pueden seleccionarse dos o más efectos al mismo tiempo.

Pueden utilizarse los controles de PARAMETER de efectos de BEAT EFFECT para modificar los ajustes del tiempo del efecto.

6Opere la palanca de fundido transversal.

Cuando se mueva la palanca de fundido transversal desde el lado A hacia el lado B, el efecto seleccionado se aplicará al lado A, y cuando la palanca llegue al lado B, se oirá el sonido de salida del lado B. Si se repone la palanca al lado A desde una posición intermedia, el efecto aplicado al lado A se desactiva (OFF) y se emite el sonido normal.

Cuando se mueva la palanca de fundido transversal desde el lado B hacia el lado A, el efecto seleccionado se aplicará al lado B, y cuando la palanca llegue al lado A, se oirá el sonido de salida del lado A. Si se repone la palanca al lado B desde una posición intermedia, el efecto aplicado al lado B se desactiva (OFF) y se emite el sonido normal.

[Operación si la palanca de fundido transversal está en una posición intermedia cuando se activa el modo de fundido de mezcla de efectos]

Cuando se mueva la palanca de fundido transversal desde su posición intermedia inicial hacia el lado A, el efecto seleccionado se aplicará al lado B, y el sonido desaparecerá gradualmente de acuerdo con el efecto seleccionado.

Cuando se mueva la palanca de fundido transversal desde su posición intermedia inicial hacia el lado B, el efecto seleccionado se aplicará al lado A, y el sonido desaparecerá gradualmente de acuerdo con el efecto seleccionado.

En el modo de fundido de mezcla de efectos, no puede utilizarse la palanca de fundido transversal para controlar el sonido. Mientras el selector CROSS FADER CURVE esté habilitado, los BEAT EFFECTS no podrán utilizarse.

Modo automático de mezcla de efectos

1Utilizando los selectores CROSS FADER ASSIGN (A y B) seleccione el canal (CH1–CH4) al que se ha conectado el reproductor de CD que desee emplear con los efectos de fundido transversal.

Asegúrese de asignar canales distintos a los selectores CROSS FADER ASSIGN A y B.

2Ajuste la palanca de fundido transversal a la posición de inicio del modo automático de mezcla de efectos.

En el modo automático de mezcla de efectos, la forma con la que se oye inicialmente el sonido se determina por la posición de la palanca de fundido transversal. En cuanto a los procedimientos de operación, vea el paso 4.

Cuando la palanca de fundido transversal está en un punto intermedio, el sonido se emitirá por A y B.

Cuando la palanca de fundido transversal está en el lado A, el sonido se emitirá por A.

Cuando la palanca de fundido transversal está en el lado B, el sonido se emitirá por B.

113

Español Nederlands

<DRB1315>

Du/Sp

Image 113
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Table DES Matieres ContentsFeatures Checking AccessoriesVerifier LES Accessoires CaracteristiquesInstalling the DJM-3000 in an EIA rack Cleaning the UnitEmplacement Installation du DJM-3000 dans une baie EIACassette deck, etc Player Power cord from the outlet RaccordementsConnections Raccordements Raccordement de périphériques, de microphones, etc Connection of Outputs, Microphones, etcConnections RaccordementsDigital OUT Master Level ATTREC OUT ¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone Control Panel Pupitre de commandeCH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesPart Names and Functions Master Commandes principalesCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Master ControlsPower Switch Headphones Controls Booth Monitor ControlCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Interrupteur général Power Commandes Headphones casque« Commandes Beat Effects effets de mesure \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effects Controls § Auto BPM CounterParameter 1 Parameter 1 / BPM counter ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #‹ Time Parameter Commandes Effect MIX mixage d’effetEffect MIX Controls Features of Various Effectors Using the Effect FunctionsUtiliser LES Fonctions Effet Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Reverb FilterFlanger Eléments réglés pour chaque effet Items Set for Each EffectRéglez la valeur du paramètre Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetSet the parameter value BPM Turn on the Effect ON/OFF switchActionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Effector Settings Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetOperating Reverb and Pitch Shifter Opérations réverbération et changement de hauteur de sonMettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position on Turn the Effect ON/OFF switch onUtilisation d’un effecteur externe Using an External EffectorUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM Using the Auto Mode to Count BPMBPM Counting Comptage DE BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM Using the Manual Mode to Count BPMBPM Counting Comptage DE BPMEffect displays parameter BPM display Counter BPM counter range selector switchDe compteur BPM Affichages deCross Fader Start Play and Back Cue Play Using the Fader Start FunctionCMX-3000 Control cords Cordons de commandeDJM-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SStarting with the Channel Fader PrecautionDémarrage par le variateur de canal Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurDémarrage par Fondu enchaîné Starting with the Cross FaderActionnez le commutateur Fader Start CH-1 RaccordéEffect Mix Features Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Fader Mode Mode Variateur à mixage d’effetsMode Mixage d’effet automatique Effect Mix Auto ModeExample When set for 4-beats Example When set for 4 beatsSélection de la fonction de Mixage d’effets Selecting the Effect Mix FunctionUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS OFFAssign a Fader Assign B Cross Fader AssignFader Effect Mix Fader ModeMode Variateur à mixage d’effet Mode Mixage d’effet automatique Effect Mix Auto ModeSet the Effect MIX selector switch to Auto Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto Problem Possible Cause Countermeasure TroubleshootingLEVEL/DEPTH DRB1315 EnProblème Cause possible Remède DepannageCaracteristiques Techniques SpecificationsIndice InhaltBetriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamentoCaratteristiche Verifica Degli AccessoriMerkmale Avvertenze PER L’USO Vorsichtshinweise ZUR HandhabungCollegamenti AnschlüsseAnschlüsse an den Eingangsbuchsen Collegamento dei dispositivi di ingressoAnschließen der Audiokabel AnschlüsseCollegamenti Collegamento di cavi audioDigital OUT-Buchsen Anschlüsse CollegamentiDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali Bedienfeld Quadro di comandoBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Master comandi master Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang Booth Monitor Booth Monitor Kabinen-Monitorregler‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Comando del monitor all’interno della gabbia« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte Parameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenBeat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Comandi degli effetti di missaggio Effect MIX Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-MischenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Gebrauch DER EffektfunktionenMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Flanger flangia, bordo, bordone Filter filtroReverb riverbero Pitch spostamento dell’altezza del suonoParametri predisposti per ciascun effetto Einstellpunkte jedes EffektsDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Scatti di millisecondi RitardatoPredisporre il valore del parametro Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einEinstellen der Verzögerungszeit Predisposizione della durata del ritardoAttivare l’interruttore ON/OFF dell’effetto Schalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF einScatti dell’1% Riverberato Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterPredisposizioni del generatore di effetti Predisposizione dell’entità dello spostamento Einstellen der TonhöhenverschiebungUso di un elaboratore di effetti esterno Verwendung eines externen EffektgerätesStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Regolare il livello del ritornoBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Bestimmung DES BPM- WertesConteggio Delle BPM Bestimmung DES BPM-WERTES Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMDrücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Conteggio Delle BPMVisualizzazione della BPM Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayDell’effetto e Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Avvio con dissolvenza da uno dei canali Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelZur Beachtung PrecauzioneAvvio con dissolvenza incrociata Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelPredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Effektmisch-MerkmaleEffektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsSelezione della funzione di missaggio degli effetti Wahl der Effektmisch-FunktionIlluminata LampeggiaDal lato B Seite a Hinzufügen von Effekten zum BlinktDal lato a Applicando degli effetti al lato a Modalità di dissolvenza con missaggio degli effetti Effektmisch-FadermodusModalità automatica di missaggio degli effetti Effektmisch-AutomatikmodusBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Agire sul cursore della dissolvenza incrociataGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto DRB1315 Ge FehlerbeseitigungStörung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Problema Possibile causa Rimedio DiagnosticaDati Tecnici Technische DatenÍndice InhoudsopgavePlaats van gebruik Condiciones de FuncionamientoComprobación DE LOS Accesorios Toebehoren ControlerenEigenschappen CaracterísticasPrecauciones Para LA Manipulación Waarschuwingen I.V.M. HET GebruikConexiones AansluitingenAansluiten van apparatuur op de ingangen Conexión del equipo de entradaConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzAansluitingen ConexionesGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Talk Over Level verzwakkingsregelaarTalk Over Level Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR yMIC 1 Toma de entrada del micrófono Bedieningspaneel Panel de control¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Nombres DE Controles Y SUS Funciones Benaming EN Functie VAN DE BedieningsorganenPower netschakelaar Headphones regelaars Booth Monitor regelaarBooth Monitor Control de monitor de la cabina ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effects controles de efectos del tiempo \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effect regelaars Beat synchrone effect-indicators/ritme-indicators 4, MIC, Master bronindicatorsParameter 1 Parameter 1/BPM-teller ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #FADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsEffect MIX Controles de mezcla de efectos Características de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenEigenschappen van de verschillende effectors Utilización DE LAS Funciones DE Efectos DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenPitch desplazamiento del tono Pitch Toonhoogte wijzigenSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Elementos de ajuste para cada efecto Ingestelde waarden voor elk effectAjuste el valor del parámetro Stel de parameterwaardeEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Instellen van de vertragingstijdConecte el interruptor ON/OFF de efectos Zet de effect ON/OFF schakelaar aanOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono Nagalm en toonhoogtewijzigingEffectorinstellingen Trappen van 1% Het weerkaatste geluidBPM-display Effectparameter Instellen van de toonhoogteAjuste del tono Visualizador deEmpleo de una unidad de efectos externos Gebruik van een externe effectorStel de parameters enz. van de externe effector Stel het retourniveauMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar BPM-WAARDE MetenMedición DE BPM Presione el interruptor H.P CUE del CH-1Visualizadores del Indicators voorBPM-meetbereik Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Bedieningssignaalsnoeren Cables de control Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON FundidoInicio con fundido de canal Via de kanaalfader startenSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoInicio con fundido transversal Via de kruisfader startenReproducción Ejemplo Selector Assign aBeschikbare effect-mengfuncties Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieCaracterísticas de la mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingSelección de la función de mezcla de efectos Kiezen van de effect-mengfunctieLicht OP UIT Licht OPKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Wanneer de functie wordtToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Toegepast op de B kantGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Effect-mengfaderfunctieModo de fundido de mezcla de efectos Modo automático de mezcla de efectos Automatische effect-mengfunctieBedien de kruisfader-schuifregelaar Opere la palanca de fundido transversalIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoAjuste el selector Effect MIX en Auto Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Zelf Storingen VerhelpenDepth Solución DE ProblemasProblema Causa posible Solución Especificaciones Technische Gegevens118 119 TSZRZ/01L00000