Pioneer DJM-3000 Waarschuwingen I.V.M. HET Gebruik, Precauciones Para LA Manipulación

Page 82

WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK

Installatieplek

Installeer het toestel in een goed verluchte ruimte, waar het niet aan hoge temperaturen of vocht wordt blootgesteld.

÷Installeer het toestel niet in een ruimte die aan directe zonnestralen is blootgesteld, of naast kachels of radiators. De buitenkant en de interne bestanddelen kunnen door te grote hitte worden beschadigd. De installatie van het toestel in een vochtige of stoffige omgeving kan ook stoornissen of ongelukken tot gevolg hebben. (Vermijd plaatsing naast fornuizen, etc. waar het toestel aan vette dampen, stoom of hitte zou kunnen worden blootgesteld.)

÷Wanneer het toestel in een koffer of in een DJ-cabine wordt gebruikt, moet het van de wanden worden verwijderd om de warmteuitstraling te bevorderen.

Condensatie

Wanneer het toestel van een koude omgeving naar een warme kamer wordt overgeplaatst of wanneer de kamertemperatuur plots stijgt, kan er binnenin condensatie worden gevormd, zodat het toestel niet meer optimaal functioneert. In dergelijke gevallen moet u het toestel ongeveer een uur laten staan of de kamertemperatuur geleidelijk opvoeren.

Het toestel schoonmaken

÷Gebruik een poetsdoek om het stof en het vuil weg te nemen.

÷Wanneer de buitenkant erg vuil is, kunt u deze met een in een neutraal, met vijf à zes keer zoveel water verdund reinigingsmiddel gedrenkte en goed uitgewrongen zachte doek schoonmaken en eindigen met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of vlekkenmiddelen.

÷Gebruik nooit verdunners, benzeen, insecticiden of andere chemische producten op of in de buurt van dit toestel, want deze tasten de buitenkant aan.

Opstelling van de DJM-3000 in een EIA-rek

De schroefgaten in het voorpaneel van de DJM-3000 dienen om het apparaat in een 19-inch EIA-rek te bevestigen.

÷Bevestig het apparaat met schroeven van de juiste maat in het rek (deze schroeven worden niet bijgeleverd).

Opmerkingen

÷Zet dit apparaat nooit op een eindversterker aangezien de warmte van de versterker het apparaat zou kunnen beschadigen. Wanneer het apparaat bovenop een eindversterker staat, kunnen ook amateurradiosignalen of andere soorten interferentiesignalen opgepikt worden.

÷Verwijder het apparaat altijd uit het rek voordat u het apparaat gaat vervoeren of verzenden.

÷Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat wanneer dit zich nog in het rek bevindt, om te voorkomen dat het apparaat aan schokken of trillingen wordt blootgesteld.

82

PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN

Situación

Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no quede expuesta a altas temperaturas ni a humedad.

÷No instale la unidad en lugares expuestos a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede afectar adversamente el exterior y los componentes internos de la unidad. Su instalación en un lugar húmedo o polvoriento también puede producir mal funcionamiento o un accidente. (No la instale cerca de fogones, etc. donde pueda quedar expuesta a humo de aceite, valor, o calor.)

÷Cuando se emplea la unidad dentro de un estuche para el transporte o de una cabina de DJ, sepárela de las paredes o de otros equipos para mejorar la disipación del calor.

Condensación

Cuando se traslada la unidad desde un lugar frío a una sala cálida, o cuando la temperatura de la sala aumenta rápidamente, puede formarse condensación de humedad en el interior, y la unidad puede resultar incapaz de funcionar como debiera. En casos como éstos, deje la unidad sin desplazarla durante aproximadamente una hora, o deje que la temperatura de la sala suba gradualmente.

Limpieza de la unidad

÷Emplee un paño de limpieza para sacar el polvo y la suciedad.

÷Cuando las superficies estén muy sucias, frótelas con un paño suave humedecido en una solución de detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, bien escurrido, y luego frote de nuevo con un paño seco. No emplee ceras ni limpiadores de muebles.

÷No emplee nunca disolventes, bencina, pulverizadores de insecticidas ni otros productos químicos sobre esta unidad ni cerca de la misma, porque pueden causar corrosión en las superficies.

Instalación de la DJM-3000 en un bastidor

EIA

Los orificios para tornillos del panel frontal de la DJM-3000 están diseñados para montar la unidad en un bastidor EIA de

19pulgadas.

÷Monte la unidad en el bastidor empleando unos tornillos del tamaño apropiado (los tornillos no se suministran con la unidad).

Notas:

÷No ponga nunca esta unidad directamente encima de un amplificador de potencia, porque el calor emitido por el amplificador podría ocasionar daños en la unidad. Si se pone la unidad directamente encima de un amplificador de potencia, también es posible que se capten señales de radio u otros tipos de interferencias.

÷Antes de transportar la unidad, siempre deberá des- montarla del bastidor.

÷Cuando deba mover la unidad mientras está montada en el bastidor, tenga mucho cuidado para que no reciba ningún golpe ni quede sometida a vibraciones.

<DRB1315>

Du/Sp

Image 82
Contents DJM-3000 DRB1315 En/Fr/Ge/It/Du/Sp English Français Deutsch Español Nederlands Italiano Contents Table DES MatieresVerifier LES Accessoires Checking AccessoriesFeatures CaracteristiquesEmplacement Cleaning the UnitInstalling the DJM-3000 in an EIA rack Installation du DJM-3000 dans une baie EIAConnections Raccordements Power cord from the outlet RaccordementsCassette deck, etc Player Connections Connection of Outputs, Microphones, etcRaccordement de périphériques, de microphones, etc RaccordementsREC OUT Master Level ATTDigital OUT CH-1 à CH-4 Commandes d’entrée de canal Control Panel Pupitre de commande¥ MIC Microphone Controls ¥ MIC Commandes de microphone Part Names and Functions Noms ET Fonctions DES OrganesCH-1 to CH-4 Channel Input Controls Master Commandes principalesPart Names and Functions Master Master ControlsCommande Booth Monitor Moniteur de cabine Booth Monitor ControlPower Switch Headphones Controls Interrupteur général Power Commandes Headphones casque« Beat Effects Controls \ Fader Start Switches CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Commandes Beat Effects effets de mesure § Auto BPM CounterParameter 1 Paramètre 1 / Compteur BPM ≠ Effect beat selector switches @, #Parameter 1 Parameter 1 / BPM counter ≠ Sélecteurs de mesure avec effet @, #Effect MIX Controls Commandes Effect MIX mixage d’effet‹ Time Parameter Utiliser LES Fonctions Effet Using the Effect FunctionsFeatures of Various Effectors Caractéristiques des divers effecteursUtiliser LES Fonctions Effet Flanger FilterReverb Items Set for Each Effect Eléments réglés pour chaque effetSet the parameter value Using the Effect Functions Utiliser LES Fonctions EffetRéglez la valeur du paramètre Actionnez l’interrupteur d’effet ON/OFF Turn on the Effect ON/OFF switchBPM Operating Reverb and Pitch Shifter Using the Effect Functionsutiliser LES Fonctions EffetEffector Settings Opérations réverbération et changement de hauteur de sonTurn the Effect ON/OFF switch on Mettez l’interrupteur d’effet ON/OFF sur la position onUsing an External Effector Utilisation d’un effecteur externeBPM Counting Comptage DE BPM Using the Auto Mode to Count BPMUtilisation du Mode Auto pour compter la valeur BPM ÷ La LED 2 de l’affichage du paramètre effet/BPM s’allumeBPM Counting Using the Manual Mode to Count BPMUtilisation du Mode Manuel pour compter la valeur BPM Comptage DE BPMDe compteur BPM Counter BPM counter range selector switchEffect displays parameter BPM display Affichages deUsing the Fader Start Function Cross Fader Start Play and Back Cue PlayDJM-3000 Control cords Cordons de commandeCMX-3000 CMX-3000 CMX-5000 CDJ-1000 CDJ-100S CDJ-500SDémarrage par le variateur de canal PrecautionStarting with the Channel Fader Utilisation DE LA Fonction DE Démarrage PAR VariateurActionnez le commutateur Fader Start CH-1 Starting with the Cross FaderDémarrage par Fondu enchaîné RaccordéEffect Mix Fader Mode Using the Effect MIX FunctionEffect Mix Features Mode Variateur à mixage d’effetsExample When set for 4-beats Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Example When set for 4 beatsUtilisation DE LA Fonction DE Mixage D’EFFETS Selecting the Effect Mix FunctionSélection de la fonction de Mixage d’effets OFFCross Fader Assign Assign a Fader Assign BMode Variateur à mixage d’effet Effect Mix Fader ModeFader Set the Effect MIX selector switch to Auto Effect Mix Auto ModeMode Mixage d’effet automatique Operate the Cross fader LeverRéglez le sélecteur Effect MIX à la position Auto LEVEL/DEPTH TroubleshootingProblem Possible Cause Countermeasure DRB1315 EnDepannage Problème Cause possible RemèdeSpecifications Caracteristiques TechniquesBetriebsbedingungen InhaltIndice Condizioni ambientali di funzionamentoMerkmale Verifica Degli AccessoriCaratteristiche Vorsichtshinweise ZUR Handhabung Avvertenze PER L’USOAnschlüsse an den Eingangsbuchsen AnschlüsseCollegamenti Collegamento dei dispositivi di ingressoCollegamenti AnschlüsseAnschließen der Audiokabel Collegamento di cavi audioAnschlüsse Collegamenti Digital OUT-BuchsenBereich CH-1 bis CH-4 Bedienelemente für Kanaleingänge Bedienfeld Quadro di comandoDa CH-1 a CH-4 comandi degli ingressi dei canali MASTER-Bereich Bedienelemente für Master-Ausgang Bezeichnungen UND Funktionen DER BedienelementeMaster comandi master ‘ Bedienelemente für Kreuz-Faderhebel Booth Monitor Kabinen-MonitorreglerBooth Monitor Comando del monitor all’interno della gabbia« Beat EFFECTS-Bereich Bedienelemente für Beat-Effekte \ Fader START-Schalter CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Comandi degli effetti di battuta Beat Effects Beat Effekt-synchrone Anzeigen/Beat-Anzeigen Bis 4, MIC, Master Programmquellen-AnzeigenParameter 1 Effekt-Parameter-/BPM-Display ≠ Effekt-Beat-Wahlschalter @, #Effect MIX-Bereich Bedienelemente für Effekt-Mischen Comandi degli effetti di missaggio Effect MIXMerkmale der verschiedenen Effektfunktionen Gebrauch DER EffektfunktionenUSO Delle Funzioni Degli Effetti Caratteristiche degli elaboratori di effettiUSO Delle Funzioni Degli Effetti Reverb riverbero Filter filtroFlanger flangia, bordo, bordone Pitch spostamento dell’altezza del suonoDurata del ritardo Rapporto di missaggio dell’effetto Einstellpunkte jedes EffektsParametri predisposti per ciascun effetto Scatti di millisecondi RitardatoEinstellen der Verzögerungszeit Stellen Sie jeden Parameter auf den gewünschten Wert einPredisporre il valore del parametro Predisposizione della durata del ritardoSchalten Sie den Effekt-Ein/Aus-Schalter ON/ OFF ein Attivare l’interruttore ON/OFF dell’effettoPredisposizioni del generatore di effetti Einstellungen für die Effekte Reverb und Pitch ShifterScatti dell’1% Riverberato Einstellen der Tonhöhenverschiebung Predisposizione dell’entità dello spostamentoStellen Sie den Return-Pegel wunschgemäß ein Verwendung eines externen EffektgerätesUso di un elaboratore di effetti esterno Regolare il livello del ritornoConteggio Delle BPM Bestimmung DES BPM- WertesBringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung Auto BPM Drücken Sie den H.P CUE-Schalter von CH-1 Uso della modalità manuale per il calcolo delle BPMBestimmung DES BPM-WERTES Conteggio Delle BPMDell’effetto e Effekt-Parameter-/ Anzeigen BPM-DisplayVisualizzazione della BPM Della BPMFunzione DI Avvio CON Dissolvenza Steuerkabel Cavi di comando Zur Beachtung Wiedergabestart über Kanal-FaderhebelAvvio con dissolvenza da uno dei canali PrecauzionePredisporre sul lettore CD un punto di inizio e Wiedergabestart über Kreuz-FaderhebelAvvio con dissolvenza incrociata Portare il lettore in modalità di attesa o di pausaEffektmisch-Fadermodus Effektmisch-MerkmaleCaratteristiche della funzione di missaggio degli effetti Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiModalità automatica di missaggio degli effetti Effektmisch-AutomatikmodusUSO Della Funzione DI Missagio Degli Effetti Beispiel Bei Einstellung auf 4 BeatsIlluminata Wahl der Effektmisch-FunktionSelezione della funzione di missaggio degli effetti LampeggiaDal lato a Applicando degli effetti al lato a Seite a Hinzufügen von Effekten zum BlinktDal lato B Effektmisch-Fadermodus Modalità di dissolvenza con missaggio degli effettiBetätigen Sie den Kreuz-Faderhebel Effektmisch-AutomatikmodusModalità automatica di missaggio degli effetti Agire sul cursore della dissolvenza incrociataPortare il selettore Effect MIX sulla posizione Auto Bringen Sie den Effect MIX-Wahlschalter in Stellung AutoGestellten Effektzeit wird der Ton von a ausgegeben Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme FehlerbeseitigungDRB1315 Ge Diagnostica Problema Possibile causa RimedioTechnische Daten Dati TecniciPlaats van gebruik InhoudsopgaveÍndice Condiciones de FuncionamientoEigenschappen Toebehoren ControlerenComprobación DE LOS Accesorios CaracterísticasWaarschuwingen I.V.M. HET Gebruik Precauciones Para LA ManipulaciónAansluiten van apparatuur op de ingangen AansluitingenConexiones Conexión del equipo de entradaAansluitingen Aansluiten van uitgangsapparatuur, microfoons enzConexión de las tomas de salida, micrófonos, etc ConexionesTalk Over Level Talk Over Level verzwakkingsregelaarGeschikt voor microfoons met XLR of Phone type stekkers Es compatible con micrófonos clavijas de los tipos XLR y¥ MIC microfoonregelaars ¥ MIC Controles de micrófonos Bedieningspaneel Panel de controlMIC 1 Toma de entrada del micrófono Benaming EN Functie VAN DE Bedieningsorganen Nombres DE Controles Y SUS FuncionesBooth Monitor Control de monitor de la cabina Booth Monitor regelaarPower netschakelaar Headphones regelaars ‘ Kruisfader-regelaars« Beat Effect regelaars \ Fader Start schakelaars CH-1, CH-2, CH-3, CH-4« Beat Effects controles de efectos del tiempo Parameter 1 Parameter 1/BPM-teller 4, MIC, Master bronindicatorsBeat synchrone effect-indicators/ritme-indicators ≠ Effectritme-keuzeschakelaars @, #Effect MIX Controles de mezcla de efectos Effect MIX regelaarsFADER/OFF/AUTO selector de mezcla de efectos Eigenschappen van de verschillende effectors DE EFFECT-FUNCTIES GebruikenCaracterísticas de las diversas unidades de efectos DE EFFECT-FUNCTIES Gebruiken Utilización DE LAS Funciones DE EfectosSND/RTN Invoer/uitvoer van extern effect Pitch Toonhoogte wijzigenPitch desplazamiento del tono Ingestelde waarden voor elk effect Elementos de ajuste para cada efectoEjemplo Aplicación del efecto de retardo a la música del CH Stel de parameterwaardeAjuste el valor del parámetro Instellen van de vertragingstijdZet de effect ON/OFF schakelaar aan Conecte el interruptor ON/OFF de efectosEffectorinstellingen Nagalm en toonhoogtewijzigingOperaciones de reverberación y de desplazamiento del tono Trappen van 1% Het weerkaatste geluidAjuste del tono Instellen van de toonhoogteBPM-display Effectparameter Visualizador deStel de parameters enz. van de externe effector Gebruik van een externe effectorEmpleo de una unidad de efectos externos Stel het retourniveauBPM-WAARDE Meten Medición DE BPMMedición DE BPM BPM-WAARDE MetenDruk op de CH-1 H.P CUE schakelaar Presione el interruptor H.P CUE del CH-1BPM-meetbereik Indicators voorVisualizadores del Gebruik VAN DE Faderstartfunctie Gebruik VAN DE Faderstartfunctie CON Fundido Bedieningssignaalsnoeren Cables de controlSchuif de kanaalfader-schuifregelaar helemaal naar beneden Via de kanaalfader startenInicio con fundido de canal Utilización DE LA Función DE Inicio CON FundidoReproducción Via de kruisfader startenInicio con fundido transversal Ejemplo Selector Assign aCaracterísticas de la mezcla de efectos Gebruik VAN DE EFFECT- MengfunctieBeschikbare effect-mengfuncties Effect-mengfaderfunctieModo automático de mezcla de efectos Automatische effect-mengfunctieUtilización DE LA Función DE Mezcla DE Efectos Voorbeeld Bij een 4-maten instellingLicht OP UIT Kiezen van de effect-mengfunctieSelección de la función de mezcla de efectos Licht OPToegepast op de a kant Wanneer het geluid van de B Wanneer de functie wordtKant wordt weergegeven Wanneer effecten worden Toegepast op de B kantModo de fundido de mezcla de efectos Effect-mengfaderfunctieGebruik VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE Efectos Bedien de kruisfader-schuifregelaar Automatische effect-mengfunctieModo automático de mezcla de efectos Opere la palanca de fundido transversalAjuste el selector Effect MIX en Auto Zet de Effect MIX keuzeschakelaar op AutoIs verstreken zal het a geluid worden weergegeven Zelf Storingen Verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak MaatregelProblema Causa posible Solución Solución DE ProblemasDepth Technische Gegevens Especificaciones118 119 TSZRZ/01L00000